約 5,264,710 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3023.html
VORSPIEL Erste Szene (Eine felsige Halde hoch oben in den Pyrenäen. Links eine primitive Sennhütte. Davor ein Brunnen und ein Trog. Rechts verliert sich der Abhang in Geröll. Hinter dem Hügel scheint eine tiefe Mulde zu liegen. Jenseits der Mulde erheben sich in bizarren, phantastischen Formen die schneebedeckten Spitzen der Pyrenäen. In der Mitte ein kolossaler Gletscher, an dessen Seite ein gewaltiger Steinkoloss. Etwa drei Uhr morgens. Sternenhimmel) NANDO (hinter der Szene) Ohe! PEDRO (hinter der Szene, antwortet) Ohe! (Nando taucht auf und Pedro erscheint bei der Hütte) Gelobt sei Jesus Christus! NANDO In Ewigkeit! PEDRO Gehst du mit deinen Tieren gegen Osten? NANDO Ich will zur Höhe. PEDRO Hüte dich vor den Wölfen! NANDO Ich habe meine Schleuder und den Hund. PEDRO Und ich vertrau auf Gott! (Sie begegnen sich jetzt auf der Mitte der Anhöhe. Man hört das Geläut der Herdenglocken) Ein schöner Tag wird kommen. NANDO Wenn erst die Nebel fallen! PEDRO Grüss mir die Hirten oben! NANDO Sahst du sie nicht? PEDRO Drei Monate sind s her, daß ich den letzten Menschen sah. Vor einem halben Jahr sprach ich zuletzt mit einem und wenn du jetzt dort hinterm Berg verschwindest, dann mag es wieder Wochen dauern, Monate, ein Jahr, bis ich den Mund zum Reden wieder öffne. NANDO Ist dir die Einsamkeit nicht schrecklich? PEDRO Ach, herrlich ist sie mir! Ich träum des Nachts und träum des Tags und fühl mich glücklich. Gibt s ein andres Glück? Zwei Vaterunser bet ich vor dem Schlafengehn, das erste bet ich für die Eltern, ich kannt sie nie. Doch oben rechts und links von Gottes Thron, da stehen beide wachend über mich. Das zweite Vaterunser aber, das geht den lieben Herrgott selber an. Ich bitt ihn jede Nacht, daß er ein Weib dem Pedro schenke . NANDO Ein Weib! Haha! Kennst du die Weiber ? Hast du schon mal ein Weib gesehn? Gesprochen? PEDRO Noch nicht. Wie käme hier herauf ein Weib? Von ferne seh ich sie einmal im Jahre nur, wenn ich ins Tal hinab zur Kirche geh. Ich denk mir aber, daß wenn Gott nur will, ich auch einmal zu einem Weibe kommen werde. NANDO Hahaha! PEDRO Darüber lacht man nicht. Ich mein es ernst. (Er hat sich auf den Rücken gelegt) Wie ich nun gestern abend in der Hütte liege und mit dem ersten Vaterunser fertig bin, fang ich das zweite an. Doch nach dem ersten Worte schlaf ich ein, und das Gebet bleibt mir im Munde liegen. Im Traume seh ich, wie mit einem Mal die Herde in die Tiefe flüchtet. Ich lauf ihr nach und nehm einen Stein auf meine Schleuder, werf ihn nach vorn, damit die Tiere stehen bleiben. Der Stein fällt in den See von Roccabruna, das Wasser siedet auf und wallt, als wär der See ein Kochtopf. Aus Dampf und Wellen ballt es sich zusammen, wie eine Wolke steigt es aus dem See empor. Ein leuchtendes Gewand, ein weißer Arm, ein Kopf mit langem blonden Haar - die Hexe, schrei ich auf, die Felsenhexe! Doch nein! So schön kann eine Hexe doch nicht sein. Und plötzlich wird der wilde See ein Spiegel, und die Gestalt kommt übers Wasser her und auf mich zu. Sie war so schön, ich kann dir s nicht beschreiben. Und wie sie ging, da neigten sich die Bäume, da dufteten die Blumen stärker, und die Vögel sangen, wie ich s nie gehört. Es war ein Jubeln, daß die Berge dröhnten, und das die ganze Welt zu füllen schien. Und die Erscheinung lächelte und kam zu mir ganz nah heran. Da kniet ich vor ihr nieder und sprach mein zweites Vaterunser nun zu Ende. Nun weiß ich auch, wer die Erscheinung war die Mutter Gottes kam zu mir im Traum, um mir zu sagen, daß der liebe Gott mir Weib und Glück bescheren will. NANDO Du glaubst am Ende, Weib und Glück sind eins? Ich aber sage dir, daß zwischen beiden ein Stückchen Himmel und die ganze Hölle liegt. Das wirst du auch noch lernen! Dessen sei gewiß. PEDRO Wenn ich nur wüßte, aus welcher Gegend sie wohl kommen wird? Paß auf da leg ich einen Stein auf meine Schleuder und schwinge sie im Kreis! Die Augen hab ich zu. Wohin der Stein jetzt fällt, das ist der Weg, den sie wohl kommen wird. (Er wirft den Stein) SEBASTIANOS STIMME Verfluchte Kerle, seht ihr nicht, daß Menschen kommen? Beinah hätt mich der Kieselstein getroffen. NANDO Es kommt Besuch! PEDRO Was kümmert s mich! Zu mir kommt niemand. NANDO (in die Tiefe spähend) Der Herr ist es! Herr Sebastiano! Kennst du den Herren nicht? So weit du schaust ist alles sein. Die Wiesen, Matten, Felder, die Herden, Hütten, Wald und Fluß, das Dorf da unten und die Mühle, alles was du dir denken kannst, ist sein. In seinem Dienste stehn wir alle, alle, die Hirten oben und die Hirten unten. Der mit ihm geht, das ist der Älteste aus unserm Dorfe. Neunzig Jahre trägt Tommaso schon auf seinem Buckel. PEDRO (unwillig aufstehend) Zu meiner Hütte geh ich. Wollen die etwas von mir, so sollen sie mich holen. (Er geht langsam aufwärts und verschwindet in der Hütte) NANDO (gespannt zur Tiefe blickend) Und mit den beiden geht, ich irre nicht, ein Frauenzimmer. Was soll das bedeuten? Am Ende hält der Herrgott Wort und schickt ein Weibchen für den Pedro. Zweite Szene (Sebastiano, Marta und Tommaso treten auf) SEBASTIANO Ist Pedro nicht hier? NANDO Er ist in seiner Hütte oben. SEBASTIANO Tommaso, geh und schaff ihn her. (zu Nando) Du aber bring uns Milch und Brot und Käse. Der Weg war weit, und ich hab Hunger. (Tommaso und Nando gehen zur Hütte, in die Tommaso eintritt) MARTA Warum schleppt Ihr mich hierher? SEBASTIANO Weil es mich freut! Und dann, mein Kind, hab ich einen Plan mit dir. MARTA Sagt mir, Herr, um Christi willen, was Ihr vorhabt. SEBASTIANO Fürchte nichts! Warst mir immer treu ergeben. Und du weißt, ich lohnte gut! Kamst als Bettelkind ins Land mit dem alten Vagabunden, deinem Vater. Du gefielst mir. Deinen Vater macht ich zum Müller, deiner schönen Augen willen. Jetzt bist du die Müllerin. Und den Pacht zahlst du in Liebe. Das ist doch nur recht und billig. MARTA Schrecklich ist es Jeden Tag schrei ich s Euch ins Angesicht. Doch was hilft s, Ihr seid der Herr. SEBASTIANO Wohl, das bin ich! Und als Herr werd ich dir jetzt befehlen (Oben erscheint Pedro) Schau dir mal den Burschen an! Hübsch, nicht wahr, und jung und kräftig. Den bestimm ich dir zum Gatten. MARTA (entsetzt zurückweichend) Lieber spring ich in die Tiefe! SEBASTIANO Tollkopf! Trotzkopf! Bleib doch nur! Warte, bis ich s dir erkläre! Keine Laune ist s von mir. Was geschieht, das muss geschehn. MARTA Habt Erbarmen! SEBASTIANO Darum eben, weil ich s gut und ehrlich meine, geb ich Pedro dir zum Manne. MARTA (reißt sich von Sebastiano, der ihr die Hand gehalten, los) Laßt mich, Herr, ich will nicht, will nicht! SEBASTIANO Marta, schau ihn dir doch an! MARTA (gesprochen) Nein! (Sie reißt sich los und läuft weg) PEDRO (Er ist ganz nahe herangekommen, schaut ihr mit offenem Mund nach) Mutter Gottes! War die schön! Dritte Szene SEBASTIANO Na, mein Pedro, sag mir mal, bist du hier zufrieden? PEDRO Ei gewiß, mein gnäd ger Herr! SEBASTIANO Möchtest du s nicht besser haben? PEDRO Wüsst nicht wie! SEBASTIANO Hirte sein, ist ja ganz schön, aber meinst du, daß es nicht doch noch etwas Bessres gibt! Schau, ich hab im Tale unten eine Mühle stehn. Willst du nicht der Müller sein? PEDRO Wenn es Korn zum Mahlen gibt, warum nicht? SEBASTIANO Und zur Mühle geb ich dir noch die Müllerin als Frau. PEDRO Wenn das Mädel mir gefällt und ich ihr, ich sag nicht nein. SEBASTIANO Sahst sie doch! Gelt, die ist schön? PEDRO Treibt Ihr euren Spaß mit mir, oder träum ich noch? SEBASTIANO Setz dich her und hör mich an. Meine Mühle ist verwaist, denn der Müller starb, da hab ich an dich gedacht. Paßt es dir, so komm herab, nimm die Marta dir zum Weibe und ich nehme dich zum Müller. PEDRO Wie ein Bienenschwarm fliegen Eure Worte mir ums Ohr. Darf ich jubeln, darf ich jauchzen? Darf ich allen Heil gen danken? Wird mein Traum zur Wirklichkeit? TOMMASO Ich wohne viele Meilen weit dort über dem Gebirge. Mich frug der Herr um Rat. Ich nannt ihm deinen Namen. Kam ich auch viele Jahre nicht hierher, ich kenn dich doch Du bist ein wackrer Junge! Schlag ein, mein Sohn, und nimm s als Gottes Fügung. Dein Bestes will der Herr. Dank ihm dein Glück. Und Gott, der über Allem wacht und alles lenkt, wach über deinem Hause, lenke deinen Schritt zum Frieden. SEBASTIANO Schlag ein, mein Junge. PEDRO Soll ich? Darf ich? Wird sie mich denn wollen? Wird sie nicht finden, daß ich häßlich bin? Und wenn sie nein sagt? Wenn sie mich verschmäht? SEBASTIANO Laß das nur meine Sorge sein! Ich nehm s auf mich. PEDRO Sie floh, als sie mich sah. SEBASTIANO So sind und morgen wird die Hochzeit sein die Weiber. Mach dich nur fertig, komm herab ins Tal, Für alles hab ich schon gesorgt. PEDRO Schon morgen? So viel Glück schon morgen? TOMMASO Das Glück kommt nie zu schnell! Nun ist es da, nun halt es fest. SEBASTIANO Es bleibt dabei ich warte in der Mühle und führ dein Weib dir zu. PEDRO Ich komme! TOMMASO Gott segne deinen Weg! (Sebastiano und Tommaso gehen ab) Vierte Szene PEDRO Hast du s gehört? Ich krieg ein Weib, der Himmel schenkt es mir. Ich geh ins Tal. NANDO Ins Tiefland gehst du? Dort sind die Häuser dumpf, die Berge weit, die Menschen wohnen eng beisammen. Die Sonne selbst ist trüb, und grau ist alles. Dort gibt s Zank und Streit und Hader alle Tage. Ins Tiefland gehst du? PEDRO Meinem Glücke nach! Nimm dich der Herde an, bis unser Herr statt meiner einen neuen Hirten schickt Ich grüss noch einmal meine Berge. Ich kenn euch alle, kenne jeden Gipfel, kenn jeden Schlund und jede grüne Wiese. Hier war ich frei in deinem Strahle, o Sonne, nun leuchte mir auf meinem Weg zum Glück. (Er geht den Weg hinab) Nimm dich der Herde an, sei wachsam, Nando, nimm vor dem Wolf dich in acht! Hei, wie sie kommen und sich um mich drängen! Lebt wohl, gewiß, ich will im Tal, im Tiefland eurer nicht vergessen! Auch deiner nicht, mein braver Hund. Lebt wohl, vergeßt auch meiner nicht! (Er verschwindet ganz. Seine Stimme klingt von unten, sich immer weiter entfernend) Die Sonne leuchtet meinem Weg ins Tal, ins Tiefland geh ich! VORSPIEL Erste Szene (Eine felsige Halde hoch oben in den Pyrenäen. Links eine primitive Sennhütte. Davor ein Brunnen und ein Trog. Rechts verliert sich der Abhang in Geröll. Hinter dem Hügel scheint eine tiefe Mulde zu liegen. Jenseits der Mulde erheben sich in bizarren, phantastischen Formen die schneebedeckten Spitzen der Pyrenäen. In der Mitte ein kolossaler Gletscher, an dessen Seite ein gewaltiger Steinkoloss. Etwa drei Uhr morgens. Sternenhimmel) NANDO (hinter der Szene) Ohe! PEDRO (hinter der Szene, antwortet) Ohe! (Nando taucht auf und Pedro erscheint bei der Hütte) Gelobt sei Jesus Christus! NANDO In Ewigkeit! PEDRO Gehst du mit deinen Tieren gegen Osten? NANDO Ich will zur Höhe. PEDRO Hüte dich vor den Wölfen! NANDO Ich habe meine Schleuder und den Hund. PEDRO Und ich vertrau auf Gott! (Sie begegnen sich jetzt auf der Mitte der Anhöhe. Man hört das Geläut der Herdenglocken) Ein schöner Tag wird kommen. NANDO Wenn erst die Nebel fallen! PEDRO Grüss mir die Hirten oben! NANDO Sahst du sie nicht? PEDRO Drei Monate sind s her, daß ich den letzten Menschen sah. Vor einem halben Jahr sprach ich zuletzt mit einem und wenn du jetzt dort hinterm Berg verschwindest, dann mag es wieder Wochen dauern, Monate, ein Jahr, bis ich den Mund zum Reden wieder öffne. NANDO Ist dir die Einsamkeit nicht schrecklich? PEDRO Ach, herrlich ist sie mir! Ich träum des Nachts und träum des Tags und fühl mich glücklich. Gibt s ein andres Glück? Zwei Vaterunser bet ich vor dem Schlafengehn, das erste bet ich für die Eltern, ich kannt sie nie. Doch oben rechts und links von Gottes Thron, da stehen beide wachend über mich. Das zweite Vaterunser aber, das geht den lieben Herrgott selber an. Ich bitt ihn jede Nacht, daß er ein Weib dem Pedro schenke . NANDO Ein Weib! Haha! Kennst du die Weiber ? Hast du schon mal ein Weib gesehn? Gesprochen? PEDRO Noch nicht. Wie käme hier herauf ein Weib? Von ferne seh ich sie einmal im Jahre nur, wenn ich ins Tal hinab zur Kirche geh. Ich denk mir aber, daß wenn Gott nur will, ich auch einmal zu einem Weibe kommen werde. NANDO Hahaha! PEDRO Darüber lacht man nicht. Ich mein es ernst. (Er hat sich auf den Rücken gelegt) Wie ich nun gestern abend in der Hütte liege und mit dem ersten Vaterunser fertig bin, fang ich das zweite an. Doch nach dem ersten Worte schlaf ich ein, und das Gebet bleibt mir im Munde liegen. Im Traume seh ich, wie mit einem Mal die Herde in die Tiefe flüchtet. Ich lauf ihr nach und nehm einen Stein auf meine Schleuder, werf ihn nach vorn, damit die Tiere stehen bleiben. Der Stein fällt in den See von Roccabruna, das Wasser siedet auf und wallt, als wär der See ein Kochtopf. Aus Dampf und Wellen ballt es sich zusammen, wie eine Wolke steigt es aus dem See empor. Ein leuchtendes Gewand, ein weißer Arm, ein Kopf mit langem blonden Haar - die Hexe, schrei ich auf, die Felsenhexe! Doch nein! So schön kann eine Hexe doch nicht sein. Und plötzlich wird der wilde See ein Spiegel, und die Gestalt kommt übers Wasser her und auf mich zu. Sie war so schön, ich kann dir s nicht beschreiben. Und wie sie ging, da neigten sich die Bäume, da dufteten die Blumen stärker, und die Vögel sangen, wie ich s nie gehört. Es war ein Jubeln, daß die Berge dröhnten, und das die ganze Welt zu füllen schien. Und die Erscheinung lächelte und kam zu mir ganz nah heran. Da kniet ich vor ihr nieder und sprach mein zweites Vaterunser nun zu Ende. Nun weiß ich auch, wer die Erscheinung war die Mutter Gottes kam zu mir im Traum, um mir zu sagen, daß der liebe Gott mir Weib und Glück bescheren will. NANDO Du glaubst am Ende, Weib und Glück sind eins? Ich aber sage dir, daß zwischen beiden ein Stückchen Himmel und die ganze Hölle liegt. Das wirst du auch noch lernen! Dessen sei gewiß. PEDRO Wenn ich nur wüßte, aus welcher Gegend sie wohl kommen wird? Paß auf da leg ich einen Stein auf meine Schleuder und schwinge sie im Kreis! Die Augen hab ich zu. Wohin der Stein jetzt fällt, das ist der Weg, den sie wohl kommen wird. (Er wirft den Stein) SEBASTIANOS STIMME Verfluchte Kerle, seht ihr nicht, daß Menschen kommen? Beinah hätt mich der Kieselstein getroffen. NANDO Es kommt Besuch! PEDRO Was kümmert s mich! Zu mir kommt niemand. NANDO (in die Tiefe spähend) Der Herr ist es! Herr Sebastiano! Kennst du den Herren nicht? So weit du schaust ist alles sein. Die Wiesen, Matten, Felder, die Herden, Hütten, Wald und Fluß, das Dorf da unten und die Mühle, alles was du dir denken kannst, ist sein. In seinem Dienste stehn wir alle, alle, die Hirten oben und die Hirten unten. Der mit ihm geht, das ist der Älteste aus unserm Dorfe. Neunzig Jahre trägt Tommaso schon auf seinem Buckel. PEDRO (unwillig aufstehend) Zu meiner Hütte geh ich. Wollen die etwas von mir, so sollen sie mich holen. (Er geht langsam aufwärts und verschwindet in der Hütte) NANDO (gespannt zur Tiefe blickend) Und mit den beiden geht, ich irre nicht, ein Frauenzimmer. Was soll das bedeuten? Am Ende hält der Herrgott Wort und schickt ein Weibchen für den Pedro. Zweite Szene (Sebastiano, Marta und Tommaso treten auf) SEBASTIANO Ist Pedro nicht hier? NANDO Er ist in seiner Hütte oben. SEBASTIANO Tommaso, geh und schaff ihn her. (zu Nando) Du aber bring uns Milch und Brot und Käse. Der Weg war weit, und ich hab Hunger. (Tommaso und Nando gehen zur Hütte, in die Tommaso eintritt) MARTA Warum schleppt Ihr mich hierher? SEBASTIANO Weil es mich freut! Und dann, mein Kind, hab ich einen Plan mit dir. MARTA Sagt mir, Herr, um Christi willen, was Ihr vorhabt. SEBASTIANO Fürchte nichts! Warst mir immer treu ergeben. Und du weißt, ich lohnte gut! Kamst als Bettelkind ins Land mit dem alten Vagabunden, deinem Vater. Du gefielst mir. Deinen Vater macht ich zum Müller, deiner schönen Augen willen. Jetzt bist du die Müllerin. Und den Pacht zahlst du in Liebe. Das ist doch nur recht und billig. MARTA Schrecklich ist es Jeden Tag schrei ich s Euch ins Angesicht. Doch was hilft s, Ihr seid der Herr. SEBASTIANO Wohl, das bin ich! Und als Herr werd ich dir jetzt befehlen (Oben erscheint Pedro) Schau dir mal den Burschen an! Hübsch, nicht wahr, und jung und kräftig. Den bestimm ich dir zum Gatten. MARTA (entsetzt zurückweichend) Lieber spring ich in die Tiefe! SEBASTIANO Tollkopf! Trotzkopf! Bleib doch nur! Warte, bis ich s dir erkläre! Keine Laune ist s von mir. Was geschieht, das muss geschehn. MARTA Habt Erbarmen! SEBASTIANO Darum eben, weil ich s gut und ehrlich meine, geb ich Pedro dir zum Manne. MARTA (reißt sich von Sebastiano, der ihr die Hand gehalten, los) Laßt mich, Herr, ich will nicht, will nicht! SEBASTIANO Marta, schau ihn dir doch an! MARTA (gesprochen) Nein! (Sie reißt sich los und läuft weg) PEDRO (Er ist ganz nahe herangekommen, schaut ihr mit offenem Mund nach) Mutter Gottes! War die schön! Dritte Szene SEBASTIANO Na, mein Pedro, sag mir mal, bist du hier zufrieden? PEDRO Ei gewiß, mein gnäd ger Herr! SEBASTIANO Möchtest du s nicht besser haben? PEDRO Wüsst nicht wie! SEBASTIANO Hirte sein, ist ja ganz schön, aber meinst du, daß es nicht doch noch etwas Bessres gibt! Schau, ich hab im Tale unten eine Mühle stehn. Willst du nicht der Müller sein? PEDRO Wenn es Korn zum Mahlen gibt, warum nicht? SEBASTIANO Und zur Mühle geb ich dir noch die Müllerin als Frau. PEDRO Wenn das Mädel mir gefällt und ich ihr, ich sag nicht nein. SEBASTIANO Sahst sie doch! Gelt, die ist schön? PEDRO Treibt Ihr euren Spaß mit mir, oder träum ich noch? SEBASTIANO Setz dich her und hör mich an. Meine Mühle ist verwaist, denn der Müller starb, da hab ich an dich gedacht. Paßt es dir, so komm herab, nimm die Marta dir zum Weibe und ich nehme dich zum Müller. PEDRO Wie ein Bienenschwarm fliegen Eure Worte mir ums Ohr. Darf ich jubeln, darf ich jauchzen? Darf ich allen Heil gen danken? Wird mein Traum zur Wirklichkeit? TOMMASO Ich wohne viele Meilen weit dort über dem Gebirge. Mich frug der Herr um Rat. Ich nannt ihm deinen Namen. Kam ich auch viele Jahre nicht hierher, ich kenn dich doch Du bist ein wackrer Junge! Schlag ein, mein Sohn, und nimm s als Gottes Fügung. Dein Bestes will der Herr. Dank ihm dein Glück. Und Gott, der über Allem wacht und alles lenkt, wach über deinem Hause, lenke deinen Schritt zum Frieden. SEBASTIANO Schlag ein, mein Junge. PEDRO Soll ich? Darf ich? Wird sie mich denn wollen? Wird sie nicht finden, daß ich häßlich bin? Und wenn sie nein sagt? Wenn sie mich verschmäht? SEBASTIANO Laß das nur meine Sorge sein! Ich nehm s auf mich. PEDRO Sie floh, als sie mich sah. SEBASTIANO So sind und morgen wird die Hochzeit sein die Weiber. Mach dich nur fertig, komm herab ins Tal, Für alles hab ich schon gesorgt. PEDRO Schon morgen? So viel Glück schon morgen? TOMMASO Das Glück kommt nie zu schnell! Nun ist es da, nun halt es fest. SEBASTIANO Es bleibt dabei ich warte in der Mühle und führ dein Weib dir zu. PEDRO Ich komme! TOMMASO Gott segne deinen Weg! (Sebastiano und Tommaso gehen ab) Vierte Szene PEDRO Hast du s gehört? Ich krieg ein Weib, der Himmel schenkt es mir. Ich geh ins Tal. NANDO Ins Tiefland gehst du? Dort sind die Häuser dumpf, die Berge weit, die Menschen wohnen eng beisammen. Die Sonne selbst ist trüb, und grau ist alles. Dort gibt s Zank und Streit und Hader alle Tage. Ins Tiefland gehst du? PEDRO Meinem Glücke nach! Nimm dich der Herde an, bis unser Herr statt meiner einen neuen Hirten schickt Ich grüss noch einmal meine Berge. Ich kenn euch alle, kenne jeden Gipfel, kenn jeden Schlund und jede grüne Wiese. Hier war ich frei in deinem Strahle, o Sonne, nun leuchte mir auf meinem Weg zum Glück. (Er geht den Weg hinab) Nimm dich der Herde an, sei wachsam, Nando, nimm vor dem Wolf dich in acht! Hei, wie sie kommen und sich um mich drängen! Lebt wohl, gewiß, ich will im Tal, im Tiefland eurer nicht vergessen! Auch deiner nicht, mein braver Hund. Lebt wohl, vergeßt auch meiner nicht! (Er verschwindet ganz. Seine Stimme klingt von unten, sich immer weiter entfernend) Die Sonne leuchtet meinem Weg ins Tal, ins Tiefland geh ich! Albert,Eugen d /Tiefland/I
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1614.html
SECHZEHNTE SZENE Carlotta (allein), dann Zenobia, Sora, später Nasoni. Erminio, Luigi, zuletzt Benozzo, Massaccio, Volk (Frauen, Männer), Musikanten Dialog CARLOTTA Was soll ich von alledem denken? Der Ton seiner Stimme klang so ehrlich, so männlich, so glaubwürdig ... Aber nein, nein! Ich kann, ich darf nicht zurück! Nasoni, der mir Beweise uneigennütziger Freundschaft gegeben, ist ein Ehrenmann, und ich will ihm beweisen, dass ich würdig bin, den Namen Santa Croce zu tragen. Ach, und doch, wenn ich denke dieser Sindulfo und er!! - Nein, nein! - Es darf nicht sein! leidenschaftlich, Erminio Kusshände nachwerfend Addio! Addio denn! Und nun schweig, mein Herz! hat sich sinnend in einen Sessel gesetzt, ohne anfänglich durch das im Hintergrunde hörbar werdende Geräusch gestört zu werden Nr. 6 - Finale ZENOBIA auf dem Balkon Hört von fern das Geschrei! Vieles Volk strömt herbei! SORA kommt aus dem Haus Hört doch, wie die Glocken schallen, Freudenschüsse widerhallen! ZENOBIA Jubel zeiget jeder Blick! SORA Das verkündet Glück! Ja, das verkündet Glück! CARLOTTA aus ihren Träumen erwachend Glück - für wen? SORA Für wen? Für Sie nur ganz allein! CARLOTTA Für mich?. Ach nein! Volk sammelt sich im Hintergrund. Musikanten ziehen auf. VOLK im Auftreten Hierher! Kommet hier herein! Rufet laut das Tamburin, tönet lustig die Schalmei, strömt von nah und fern gleich alt und jung herbei! Jubelruf und Vivat-Schrein klingt in die Musik hinein! Alles mag sich nun der Freude weihn! Jubelruf, Vivat-Schrein klingt in die Musik hinein! Alles mag sich der Lust und Freude weihn! Hemmt euren Lauf, stellt hier euch auf! Haltet Ruh, schweigt und höret zu! NASONI tritt auf, Schweigen gebietend Genug! Wir sind am Ziel! Man lärme nicht zuviel! VOLK leise, unter sich Haltet Ruh, höret zu! Erminio und Luigi treten unbemerkt auf. CARLOTTA für sich Sollt der Prozess entschieden sein? Darf ich mich froher Hoffnung weihn? CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, ERMINIO, LUIGI Entscheidung ist jetzt nah, der Augenblick ist da! Das Wort hat jetzt der Podestà. NASONI entfaltet eine Papierrolle 1. So höret, was mein Mund euch jetzt verkündet! Ihr seht in mir den Dolmetsch der Gerechtigkeit! Wie vor dem Sonnenstrahl der Nebel schwindet, ward aller Trug durch Richterspruch zerstreut. Wer daran zweifelt, kommt sofort ins Loch! Ach, denn in Sizilien gibt es Richter noch! NASONI, VOLK Denn in Sizilien gibt es Richter noch! NASONI 2. Das alte Schloss mitsamt dem Barvermögen der Gräfin Santa Croce nun gehört! Die Richter mussten lang sich s überlegen. Ich selbst hab längst als Herrin sie verehrt, weil ich das Richt ge sozusagen roch. Ach, denn in Sizilien gibt es Richter noch! NASONI, SORA, ZENOBIA, ERMINIO, LUIGI, VOLK Denn in Sizilien gibt es Richter noch! Heil der Contessa! Preis und Heil, das solches Glück ihr ward zuteil! NASONI zu Carlotta tretend Ich gratulier als erster hier! Von Herzen froh, dass dieses nun gefügt sich so recht opportun! Jetzt fordr ich auch des Freundes Lohn die schöne Hand für meinen Sohn! Sie schweigen? CARLOTTA betroffen, für sich Mich ergreifet Zagen! Was soll ich tun? ERMINIO sie beobachtend, für sich Was wird sie sagen? NASONI Hab ich erfüllt die Freundespflicht? CARLOTTA verlegen Gewiss! NASONI drängend Zaudern Sie drum nicht! VOLK untereinander Was wird sie tun? Was sagt sie nun? Nicht Freude zeiget ihr Gesicht! ERMINIO leise zu Carlotta Hüten Sie sich vor dem Räuberpaar, das schmeichelnd die Freundeshand Ihnen bot! Im Walde war kleiner die Gefahr, als hier von diesen beiden droht! CARLOTTA unentschlossen, für sich Was höre ich? Was soll ich tun? ERMINIO, NASONI für sich Sie zaudert noch! SORA, ZENOBIA, VOLK untereinander Was sagt sie nun? CARLOTTA zögernd Nun denn NASONI Der Augenblick entscheidet mein Geschick und meines Sohnes Glück! für sich Der Kerl ist niemals da! CARLOTTA sich aufraffend Nun denn, nun denn, ich sage Ja! Will Ihnen Tochter sein. NASONI losplatzend Triumph! Sie willigt ein! SORA, ZENOBIA, VOLK Sie willigt ein, sie willigt ein! NASONI umherlaufend Sindulfo! Sohn! Wo mag er sein? ERMINIO schmerzlich zu Carlotta Oh, mögen Sie es nie bereun! schnell mit Luigi ab NASONI Sie willigt ein, sie willigt ein, sie will mir Tochter sein! Die Stunde zu verschonen, lasst nun Musik ertönen, der Freude mag sich alles nun weihn! SORA, ZENOBIA, VOLK Um die Stunde zu verschönen, lasst Musik nun ertönen, alles mag sich nun der Lust und der Freude nur weihn! Es lebe hoch das Paar! Wir bringen Wünsche dar und wollen uns mit Ihnen freun! CARLOTTA gewaltsam Ja, fort mit allem Leid, es herrsche Heiterkeit! Zu frohem Sang seid nun bereit, seid nun bereit! VOLK Zu frohem Sang seid nun bereit! SORA hervortretend 1. Anzoletto sang "Komm, mia bella! unterm Fenster der holden Estrella. "Komm hinaus in den duftenden Hain, möcht dir sagen ein Wörtchen allein! Doch nicht will ihn Estrella verstehen. sie bleibt taub, mag er bitten und flehen, bis von fern Tamburinschlag erklingt und der Liebende singt Hör doch die Töne, Estrella, man tanzt Tarantella! Berauschende Musik bringt mir der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer zaudert da noch lang, wenn hell das Tamburin erklang? Hör doch die Töne, Estrella, man tanzt Tarantella! Berauschende Musik bringt mir der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! CARLOTTA Ah! Ah! Ah! O Zauberklang! VOLK La, la, la Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! SORA 2. Lange eh Anzoletto geendet, hat sie trotzig das Köpfchen gewendet, doch bald wendet sie s wieder zurück, gar zu lockend erschallt die Musik! Nein, Estrella kann einsam nicht bleiben, bei dem Ton war s zu End mit dem Sträuben, und bald hält sie im Reigen so warm Anzoletto im Arm! Nun tanzt die schöne Estrella mit ihm Tarantella. Berauschende Musik bracht ihm der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer zaudert da noch lang, wenn hell das Tamburin erklang? Nun tanzt die schöne Estrella mit ihm Tarantella. Berauschende Musik bracht ihm der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! CARLOTTA Ah! Ah! Ah! O Zauberklang! VOLK La, la, la Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! BENOZZO hinter der Szene Weh! O weh! ZENOBIA, NASONI, VOLK sich nach dem Hintergrund drängend Was soll das sein? SORA Benozzo ist s! ZENOBIA Was fällt ihm ein? BENOZZO tritt auf Weh! O weh! NASONI Was hast du, sprich! Sahst meinen Sohn du? BENOZZO Sicherlich! Wir gingen ja zusammen fort. NASONI Und woher kommst du jetzt allein? Ist er nicht hier? BENOZZO Nein, er ist dort, denn Gasparone lud ihn ein! SORA, CARLOTTA, ZENOBIA, NASONI, VOLK Der Gasparone? Was soll das sein? BENOZZO Ach, ich bin gelaufen! Lasst mich nur verschnaufen! Dann erzähl sogleich ich die Sache euch! NASONI Was ist s mit meinem Sohne, und was mit Gasparone? O sprich, o sprich, ich bitte dich! BENOZZO Sogleich, sogleich erzähl ich s euch! zu Massaccio, der mit ihm aufgetreten war Nichts als "Zucker und Kaffee". zu allen Wo der Wald sich zieht herunter bis nahe an das Meer, schritt Signor Sindulfo munter, und ich ging hinterher! Die Zeit uns zu verkürzen, ich ein lustig Liedchen summ ! mit geschlossenem Munde Mm-Mm-Mm-Mm Aber plötzlich bleib ich stecken, Herr Sindulfo schaut sich um "Warum schweigst du voller Schrecken und siehst mich an so dumm? So singe doch nur weiter!", sagt Herr Sindulfo heiter, "dein lustig Liedchen summ!" mit geschlossenem Munde Mm-Mm-Mm-Mm Doch währt es nicht lange, wird ihm auch recht bange, denn es regt sich plötzlich dort im Busch, es bewegt sich drinnen husch, husch, husch! Das ist sehr verdächtig, und wetten drauf möcht ich, dass hinterm Baum dort einer steht! Hör n und Seh n uns vergeht! Richtig! Bald aus dem Wald stürzen plötzlich sieben Mann und ein "Halt!" donnernd schallt! Zu zittern ich begann, doch war ich voll Entschlossenheit sogleich zur Flucht bereit! Auch Ihr Sohn rennt davon und ich lief hinterdrein. Doch mit Spott und mit Hohn holt man uns wieder ein! Noch eh ich "Wer da?" konnte sagen, packen zwei mich schon beim Kragen Unterdess mit dicken Stricken wird auf eines Maultiers Rücken Herr Sindulfo festgeschnürt und ins Dickicht fortgeführt! Mir gab man diesen Brief, und einer von den Räubern rief "Du magst frei nun von hinnen gehen. schnell, laufe jetzt nach Haus! Eilig melde, was geschehen. richte viele Gruse aus! Die Zeit dir zu verkürzen, dein lustig Liedchen summ!" Mm-Mm-Mm-Mm Hui, wie ich da ausriss und lief und lief und lief bis der Atem wollte mir vergehn! Das Weitre wird da drinnen stehn! gibt Nasoni einen Brief NASONI öffnet den Brief und liest "Bruder Nasoni!" - Impertinenter Kerl! - liest weiter "Ich habe deinen Sohn entführt. Willst du ihn wiederhaben, so kostet das zehntausend Zechinen Lösegeld." - Zehntausend Zechinen! Misericordia! wischt sich den Schweiss ab, liest weiter "Ein unbewaffneter Fussgänger bringe die Summe heute nach Sonnenuntergang zum Steinbruch, Das Ohr des Dionysos genannt. Mit kollegialem Gruss, Antonio Gasparone, Podestà einer Banditen-Gemeinde." CARLOTTA, SORA, ZENOBIA. BENOZZO. MASSACCIO, VOLK O Frechheit des Banditen, das fordert Blut! Wie sollen wir uns hüten vor seiner Wut? NASONI Wo nehme zehntausend Zechinen ich her? Ich kann sie so leicht nicht stehlen wie er! Mein Sohn als Pfand bei ihm versetzt! Wer löst ihn aus? Wie helf ich jetzt? CARLOTTA mit plötzlichem Entschluss Das Geld geb ich, bin ich doch reich! NASONI Was höre ich, ist s wahr? CARLOTTA Sogleich sei das verlangte Lösegeld dem Räuber zugestellt! NASONI Zehntausend Zechinen sind es bloss! ZENOBIA unmutig Und mich gab ganz umsonst er los! CARLOTTA Wer aber wagt es, das Geld ihm zu bringen? BENOZZO Ich will es tun, mir wird s gelingen! Ich folg der Pflicht und zage nicht! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, NASONI, MASSACCIO, VOLK Er folgt der Pflicht und zaget nicht! Er zaget nicht! BENOZZO Voll Courage, ohne Beben bring kühn ich ihm sein Geld. Will ein Beispiel dadurch geben, wie sich benimmt ein Held! Ich bin nicht mehr das Lämmchen, ich fühle Heldenmut! Und schäumend, siedend, zischend rollt in mir das Büffelblut! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, BENOZZO, NASONI, MASSACCIO Wohlan! Wohlan! Zum Ruhme führt die Bahn! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, NASONI, MASSACCIO, VOLK Nur Courage! Ohne Beben bring ihm das Lösegeld! BENOZZO Nur Courage! Ohne Beben bring jetzt ich ihm sein Geld! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, BENOZZO, NASONI, MASSACCIO Wohlan! Wohlan! Zum Ruhme führt die Bahn! CARLOTTA, SORA, ZENOBTA, NASONI, MASSACCIO, VOLK Ja, ein Beispiel sollst du geben, wie sich benimmt ein Held! Nui Courage! Ohne Beben, sei ein Held, bring ihm das Lösegeld und zeige dich als kühner Held! Er will sich ermannen, zieht fröhlich von dannen, dringt mit bemerkenswertem Mut ins Hauptquartier der Räuberbrut! Wenn s wirklich gelinget, wenn heim er ihn bringet, der in der Räuber Krallen schon, kehrt wieder heim der teure Sohn, dann wird ihm reicher Lohn! BENOZZO Ja, ein Beispiel soll ich geben, wie sich benimmt ein Held! Nur Courage! Ohne Beben, als ein Held, bring ich das Lösegeld und zeige mich als kühner Held! Ich will mich ermannen, zieh fröhlich von dannen, dring mit bemerkenswertem Mut ins Hauptquartier der Räuberbrut! Wenn s wirklich gelinget, wenn heim ich ihn bringe, der in der Räuber Krallen schon, dann wird mir reicher Lohn! SECHZEHNTE SZENE Carlotta (allein), dann Zenobia, Sora, später Nasoni. Erminio, Luigi, zuletzt Benozzo, Massaccio, Volk (Frauen, Männer), Musikanten Dialog CARLOTTA Was soll ich von alledem denken? Der Ton seiner Stimme klang so ehrlich, so männlich, so glaubwürdig ... Aber nein, nein! Ich kann, ich darf nicht zurück! Nasoni, der mir Beweise uneigennütziger Freundschaft gegeben, ist ein Ehrenmann, und ich will ihm beweisen, dass ich würdig bin, den Namen Santa Croce zu tragen. Ach, und doch, wenn ich denke dieser Sindulfo und er!! - Nein, nein! - Es darf nicht sein! leidenschaftlich, Erminio Kusshände nachwerfend Addio! Addio denn! Und nun schweig, mein Herz! hat sich sinnend in einen Sessel gesetzt, ohne anfänglich durch das im Hintergrunde hörbar werdende Geräusch gestört zu werden Nr. 6 - Finale ZENOBIA auf dem Balkon Hört von fern das Geschrei! Vieles Volk strömt herbei! SORA kommt aus dem Haus Hört doch, wie die Glocken schallen, Freudenschüsse widerhallen! ZENOBIA Jubel zeiget jeder Blick! SORA Das verkündet Glück! Ja, das verkündet Glück! CARLOTTA aus ihren Träumen erwachend Glück - für wen? SORA Für wen? Für Sie nur ganz allein! CARLOTTA Für mich?. Ach nein! Volk sammelt sich im Hintergrund. Musikanten ziehen auf. VOLK im Auftreten Hierher! Kommet hier herein! Rufet laut das Tamburin, tönet lustig die Schalmei, strömt von nah und fern gleich alt und jung herbei! Jubelruf und Vivat-Schrein klingt in die Musik hinein! Alles mag sich nun der Freude weihn! Jubelruf, Vivat-Schrein klingt in die Musik hinein! Alles mag sich der Lust und Freude weihn! Hemmt euren Lauf, stellt hier euch auf! Haltet Ruh, schweigt und höret zu! NASONI tritt auf, Schweigen gebietend Genug! Wir sind am Ziel! Man lärme nicht zuviel! VOLK leise, unter sich Haltet Ruh, höret zu! Erminio und Luigi treten unbemerkt auf. CARLOTTA für sich Sollt der Prozess entschieden sein? Darf ich mich froher Hoffnung weihn? CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, ERMINIO, LUIGI Entscheidung ist jetzt nah, der Augenblick ist da! Das Wort hat jetzt der Podestà. NASONI entfaltet eine Papierrolle 1. So höret, was mein Mund euch jetzt verkündet! Ihr seht in mir den Dolmetsch der Gerechtigkeit! Wie vor dem Sonnenstrahl der Nebel schwindet, ward aller Trug durch Richterspruch zerstreut. Wer daran zweifelt, kommt sofort ins Loch! Ach, denn in Sizilien gibt es Richter noch! NASONI, VOLK Denn in Sizilien gibt es Richter noch! NASONI 2. Das alte Schloss mitsamt dem Barvermögen der Gräfin Santa Croce nun gehört! Die Richter mussten lang sich s überlegen. Ich selbst hab längst als Herrin sie verehrt, weil ich das Richt ge sozusagen roch. Ach, denn in Sizilien gibt es Richter noch! NASONI, SORA, ZENOBIA, ERMINIO, LUIGI, VOLK Denn in Sizilien gibt es Richter noch! Heil der Contessa! Preis und Heil, das solches Glück ihr ward zuteil! NASONI zu Carlotta tretend Ich gratulier als erster hier! Von Herzen froh, dass dieses nun gefügt sich so recht opportun! Jetzt fordr ich auch des Freundes Lohn die schöne Hand für meinen Sohn! Sie schweigen? CARLOTTA betroffen, für sich Mich ergreifet Zagen! Was soll ich tun? ERMINIO sie beobachtend, für sich Was wird sie sagen? NASONI Hab ich erfüllt die Freundespflicht? CARLOTTA verlegen Gewiss! NASONI drängend Zaudern Sie drum nicht! VOLK untereinander Was wird sie tun? Was sagt sie nun? Nicht Freude zeiget ihr Gesicht! ERMINIO leise zu Carlotta Hüten Sie sich vor dem Räuberpaar, das schmeichelnd die Freundeshand Ihnen bot! Im Walde war kleiner die Gefahr, als hier von diesen beiden droht! CARLOTTA unentschlossen, für sich Was höre ich? Was soll ich tun? ERMINIO, NASONI für sich Sie zaudert noch! SORA, ZENOBIA, VOLK untereinander Was sagt sie nun? CARLOTTA zögernd Nun denn NASONI Der Augenblick entscheidet mein Geschick und meines Sohnes Glück! für sich Der Kerl ist niemals da! CARLOTTA sich aufraffend Nun denn, nun denn, ich sage Ja! Will Ihnen Tochter sein. NASONI losplatzend Triumph! Sie willigt ein! SORA, ZENOBIA, VOLK Sie willigt ein, sie willigt ein! NASONI umherlaufend Sindulfo! Sohn! Wo mag er sein? ERMINIO schmerzlich zu Carlotta Oh, mögen Sie es nie bereun! schnell mit Luigi ab NASONI Sie willigt ein, sie willigt ein, sie will mir Tochter sein! Die Stunde zu verschonen, lasst nun Musik ertönen, der Freude mag sich alles nun weihn! SORA, ZENOBIA, VOLK Um die Stunde zu verschönen, lasst Musik nun ertönen, alles mag sich nun der Lust und der Freude nur weihn! Es lebe hoch das Paar! Wir bringen Wünsche dar und wollen uns mit Ihnen freun! CARLOTTA gewaltsam Ja, fort mit allem Leid, es herrsche Heiterkeit! Zu frohem Sang seid nun bereit, seid nun bereit! VOLK Zu frohem Sang seid nun bereit! SORA hervortretend 1. Anzoletto sang "Komm, mia bella! unterm Fenster der holden Estrella. "Komm hinaus in den duftenden Hain, möcht dir sagen ein Wörtchen allein! Doch nicht will ihn Estrella verstehen. sie bleibt taub, mag er bitten und flehen, bis von fern Tamburinschlag erklingt und der Liebende singt Hör doch die Töne, Estrella, man tanzt Tarantella! Berauschende Musik bringt mir der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer zaudert da noch lang, wenn hell das Tamburin erklang? Hör doch die Töne, Estrella, man tanzt Tarantella! Berauschende Musik bringt mir der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! CARLOTTA Ah! Ah! Ah! O Zauberklang! VOLK La, la, la Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! SORA 2. Lange eh Anzoletto geendet, hat sie trotzig das Köpfchen gewendet, doch bald wendet sie s wieder zurück, gar zu lockend erschallt die Musik! Nein, Estrella kann einsam nicht bleiben, bei dem Ton war s zu End mit dem Sträuben, und bald hält sie im Reigen so warm Anzoletto im Arm! Nun tanzt die schöne Estrella mit ihm Tarantella. Berauschende Musik bracht ihm der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer zaudert da noch lang, wenn hell das Tamburin erklang? Nun tanzt die schöne Estrella mit ihm Tarantella. Berauschende Musik bracht ihm der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! CARLOTTA Ah! Ah! Ah! O Zauberklang! VOLK La, la, la Wem zuckt es nicht in den Füssen, die Nacht zu geniessen? Wer widersteht dir lang, Zauberklang! BENOZZO hinter der Szene Weh! O weh! ZENOBIA, NASONI, VOLK sich nach dem Hintergrund drängend Was soll das sein? SORA Benozzo ist s! ZENOBIA Was fällt ihm ein? BENOZZO tritt auf Weh! O weh! NASONI Was hast du, sprich! Sahst meinen Sohn du? BENOZZO Sicherlich! Wir gingen ja zusammen fort. NASONI Und woher kommst du jetzt allein? Ist er nicht hier? BENOZZO Nein, er ist dort, denn Gasparone lud ihn ein! SORA, CARLOTTA, ZENOBIA, NASONI, VOLK Der Gasparone? Was soll das sein? BENOZZO Ach, ich bin gelaufen! Lasst mich nur verschnaufen! Dann erzähl sogleich ich die Sache euch! NASONI Was ist s mit meinem Sohne, und was mit Gasparone? O sprich, o sprich, ich bitte dich! BENOZZO Sogleich, sogleich erzähl ich s euch! zu Massaccio, der mit ihm aufgetreten war Nichts als "Zucker und Kaffee". zu allen Wo der Wald sich zieht herunter bis nahe an das Meer, schritt Signor Sindulfo munter, und ich ging hinterher! Die Zeit uns zu verkürzen, ich ein lustig Liedchen summ ! mit geschlossenem Munde Mm-Mm-Mm-Mm Aber plötzlich bleib ich stecken, Herr Sindulfo schaut sich um "Warum schweigst du voller Schrecken und siehst mich an so dumm? So singe doch nur weiter!", sagt Herr Sindulfo heiter, "dein lustig Liedchen summ!" mit geschlossenem Munde Mm-Mm-Mm-Mm Doch währt es nicht lange, wird ihm auch recht bange, denn es regt sich plötzlich dort im Busch, es bewegt sich drinnen husch, husch, husch! Das ist sehr verdächtig, und wetten drauf möcht ich, dass hinterm Baum dort einer steht! Hör n und Seh n uns vergeht! Richtig! Bald aus dem Wald stürzen plötzlich sieben Mann und ein "Halt!" donnernd schallt! Zu zittern ich begann, doch war ich voll Entschlossenheit sogleich zur Flucht bereit! Auch Ihr Sohn rennt davon und ich lief hinterdrein. Doch mit Spott und mit Hohn holt man uns wieder ein! Noch eh ich "Wer da?" konnte sagen, packen zwei mich schon beim Kragen Unterdess mit dicken Stricken wird auf eines Maultiers Rücken Herr Sindulfo festgeschnürt und ins Dickicht fortgeführt! Mir gab man diesen Brief, und einer von den Räubern rief "Du magst frei nun von hinnen gehen. schnell, laufe jetzt nach Haus! Eilig melde, was geschehen. richte viele Gruse aus! Die Zeit dir zu verkürzen, dein lustig Liedchen summ!" Mm-Mm-Mm-Mm Hui, wie ich da ausriss und lief und lief und lief bis der Atem wollte mir vergehn! Das Weitre wird da drinnen stehn! gibt Nasoni einen Brief NASONI öffnet den Brief und liest "Bruder Nasoni!" - Impertinenter Kerl! - liest weiter "Ich habe deinen Sohn entführt. Willst du ihn wiederhaben, so kostet das zehntausend Zechinen Lösegeld." - Zehntausend Zechinen! Misericordia! wischt sich den Schweiss ab, liest weiter "Ein unbewaffneter Fussgänger bringe die Summe heute nach Sonnenuntergang zum Steinbruch, Das Ohr des Dionysos genannt. Mit kollegialem Gruss, Antonio Gasparone, Podestà einer Banditen-Gemeinde." CARLOTTA, SORA, ZENOBIA. BENOZZO. MASSACCIO, VOLK O Frechheit des Banditen, das fordert Blut! Wie sollen wir uns hüten vor seiner Wut? NASONI Wo nehme zehntausend Zechinen ich her? Ich kann sie so leicht nicht stehlen wie er! Mein Sohn als Pfand bei ihm versetzt! Wer löst ihn aus? Wie helf ich jetzt? CARLOTTA mit plötzlichem Entschluss Das Geld geb ich, bin ich doch reich! NASONI Was höre ich, ist s wahr? CARLOTTA Sogleich sei das verlangte Lösegeld dem Räuber zugestellt! NASONI Zehntausend Zechinen sind es bloss! ZENOBIA unmutig Und mich gab ganz umsonst er los! CARLOTTA Wer aber wagt es, das Geld ihm zu bringen? BENOZZO Ich will es tun, mir wird s gelingen! Ich folg der Pflicht und zage nicht! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, NASONI, MASSACCIO, VOLK Er folgt der Pflicht und zaget nicht! Er zaget nicht! BENOZZO Voll Courage, ohne Beben bring kühn ich ihm sein Geld. Will ein Beispiel dadurch geben, wie sich benimmt ein Held! Ich bin nicht mehr das Lämmchen, ich fühle Heldenmut! Und schäumend, siedend, zischend rollt in mir das Büffelblut! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, BENOZZO, NASONI, MASSACCIO Wohlan! Wohlan! Zum Ruhme führt die Bahn! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, NASONI, MASSACCIO, VOLK Nur Courage! Ohne Beben bring ihm das Lösegeld! BENOZZO Nur Courage! Ohne Beben bring jetzt ich ihm sein Geld! CARLOTTA, SORA, ZENOBIA, BENOZZO, NASONI, MASSACCIO Wohlan! Wohlan! Zum Ruhme führt die Bahn! CARLOTTA, SORA, ZENOBTA, NASONI, MASSACCIO, VOLK Ja, ein Beispiel sollst du geben, wie sich benimmt ein Held! Nui Courage! Ohne Beben, sei ein Held, bring ihm das Lösegeld und zeige dich als kühner Held! Er will sich ermannen, zieht fröhlich von dannen, dringt mit bemerkenswertem Mut ins Hauptquartier der Räuberbrut! Wenn s wirklich gelinget, wenn heim er ihn bringet, der in der Räuber Krallen schon, kehrt wieder heim der teure Sohn, dann wird ihm reicher Lohn! BENOZZO Ja, ein Beispiel soll ich geben, wie sich benimmt ein Held! Nur Courage! Ohne Beben, als ein Held, bring ich das Lösegeld und zeige mich als kühner Held! Ich will mich ermannen, zieh fröhlich von dannen, dring mit bemerkenswertem Mut ins Hauptquartier der Räuberbrut! Wenn s wirklich gelinget, wenn heim ich ihn bringe, der in der Räuber Krallen schon, dann wird mir reicher Lohn! Millöcker,Carl/Gasparone/II-1
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2989.html
EINZIGER AKT Im Studio des Bildhauers Pygmalion Nr. 1 - Chor CHOR Aurora ist erwacht im Strahlenschein, hinaus ihr Mädchen all zum Myrthenhain Herbei! Herbei mit frohem Sang, zur Venus hin führet Euch nun der Freudengang, der Morgenstern so hell und klar sei unser Hort, führ uns fort zu der Göttin Altar. GANYMED Zieht in Frieden! Viel Vergnügen, ich bleib noch ein wenig liegen! Mich lasst aus! Ob einer mehr dabei, ist Venus einerlei, ich bleib bleib, zu Haus Eilt nach Cypris mit Veilchen, Rosen, schmückt den Tempel mit Pracht, huldigt Venus mit Schwärmen, Kosen, ich geniess hier die Nacht. Gleich den Erz-Schlaraffen schnarch ich, statt zu gaffen ich rühre kein Glied, lieg sorglos allein, säusle mein Lied, säusle mein Lied und lulle mich ein, la la la la la la la la, wie süss, ach du göttlicher Schlaf, wie süss, wie süss. Nr. 2 - Ariette MYDAS Meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu danken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios und die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon in frühen Jahren an! Für s Ballet, au wei, diese Schwärmerei; Lidi, Fidi, Pini, Tini, Mini, Nini mit mir kokettieren; wo ich immer bin, lachen alle hin, Lidi, Fidi, Pini, Tini, Mini, Nini alle seh n auf mir, ha! Erste Bank nur setz ich mir, dass sie seh n ich appaudir hab die Taschen niemals leer, Künstlerinnen lieb n das sehr, Spiel mit Brazeletten und mit gold nen Ketten, ich der Mäcenasius! Gottes wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder, meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu danken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios un die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon im frühen Keime an! Geh in Circus ich, ach da sieht man mich knapp am Eingang stehen, wo heraus sie gehen; Alle mich begrüssen! Selbst der Elefant nickt mir zu galant, und im Galoppieren alle kokettieren, es ist eine Schand , ha! Da die schöne Reiterin, dort die schlanke Tänzerin, hier die kühne Springerin, jede eine Schwärmerin! alle nach mir schmachten, alle nach mir trachten, bin der Mäcenasius! Gottes wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder, meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu verdanken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios un die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon im frühen Keime an! Ja ich liebe Künstlerinnen, ob sie Sängerinnen, ob sie Tänzerinnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius. Ja ich lieb die Künstlerinnen, ob sie Sängerinnen, ob sie Tänzerinnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius, ich bin der grosse Künstler Mäcenasius, ich bin der grosse Künstler Mäcenasius. Nr. 3 - Terzetto GANYMED Au weh! Herrje! Graus! Fort, sonst nimmt er uns beim Kragen, schleudert uns zur Tür hinaus! PYGMALION Hinaus! Hinaus! Hinaus! sonst nehm ich dich beim Kragen, schleudre dich zur Tür hinaus. MYDAS Ha! Was sind das für Manieren? Mich so grob zu expedieren? Unerhört ist das betragen! Soll sich einer unterstehen! Ich muss bitten! GANYMED Weh Gezeter! Donnerwetter, pochen, kochen fühl ich s innen. Fassung kann ich kaum gewinnen, immer schneller, immer greller wächst sein Zorn mit wildem Drange, ha, nun wird mir wahrlich bange, schnelle Flucht nur kann ihm frommen, Hiebe soll er sonst bekommen. Ja die Keckheit dieses Frechen wird nun fürchterlich sich rächen. Für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, ja bleibet länger, ja bleibet länger noch der Wicht. PYGMALION Weh Gezeter! Donnerwetter, pochen, kochen fühl ich s innen. Fassung kann ich kaum gewinnen, immer schneller, immer greller wächst der Zorn mit wildem Drange, halten kann ich micht nicht lange, schnelle Flucht nur kann ihm frommen, Hiebe wird er sonst bekommen. Ja die Keckheit dieses Frechen wird nun fürchterlich sich rächen. Für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, ja bleibet länger, ja bleiber länger noch der Wicht. MYDAS Bin Mäcen, bin angesehen, wohl gelitten! Pochen, kochen, fühl ich s innen, Fassung kann ich kaum gewinnen! Schändlich! Grässlich! Mir das? So was? Schnelle Flucht nur kann mir frommen. Pavian! Grobian! Ha, wie ärgert mich der Wicht, meinem Zorn entgehst du nicht warte nur, du kecker Wicht, meinem Zorn entgehst du nicht warte nur, du kecker Wicht, ja warte nur, ja warte nur, du kecker Wicht. MYDAS Waih geschrie n, welch ein schändliches Gebahren, mich den feinen Mann so grob anzufahren ja die ganze Welt wird drüber Zeter schreien vor Entrüstung über die Flegeleien. Pi, waih geschrie n! Meiner Bildung, meiner Feinheit, solch ein Spott! Meinem Vater Gordiois, meiner Mutter Cybeles, hab ich es zu danken, dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios, und die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon inm frühen Keime an. GANYMED Oh weh! Herrje! Ich drück mich beiseite, sonst trifft es mich auch! Oh weh! Herrje! Ich drück mich beiseite, sonst trifft es mich auch! ja sonst trifft es mich auch! ja sonst trifft es mich auch! PYGMALION Hinaus! Hinaus! hinaus bei der Türe, du lüsterner Gauch! Hinaus! Hinaus! hinaus bei der Türe, du lüsterner Gauch! ja du lüsterner Gauch! ja du lüsterner Gauch! MYDAS Ja ich liebe Künstlerinnen, ob sie Sängerinnnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius. Ja ich liebe Künstlerinnen, ob sie Sängerinnnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius. Ich bin der grosse Künstler Mäcenasius, ich bin der grosse Künstler Mäcenasius. Nr. 4a - Chor und Preghiera PYGMALION Zum Altar zieht die Schaar mit frohem Sang, es dringt in s Herz mir der weihevolle Klang, zieht liebevoll mich hin zu dir! Venus zu dir flehe ich hier, sieh von der Sehnsucht mein Auge betaut. CHOR Aurora ist erwacht im Strahlenschein, hinaus ihr Mädchen all , hinaus zum Myrthenhain, zum Myrthenhain PYGMALION Flösse dem Stein Leben hier ein, leih ihr der Stimme so holden Laut. Du kannst ihr geben wonniges Leben, kannst mich beglücken mit ihren Blicken, Göttin, erwärme den Stein, erwärme den Stein, flösse ihm Leben ein. Venus ja zu dir fleh ich in Liebesschmerz gewähr die Bitte, gib dem Marmor ein fühlendes Herz. CHOR Herbei, herbei mit frohem Sang, zur Venus hin führet uns heut der Gang, der Morgenstern so hell und klar, sei unser Hort, führ uns fort zu der Göttin Altar. Nr. 4b - Erwachen der Galathée und Duett GALATHÉE Ah! Ah! Lichter Schein umstrahlet mich! Es tagt, es tagt, warm und mild durchströmet mich das Leben! Ha! Ich lebe, ich bin erwacht! PYGMALION Sie regt sich! Sie erwacht! Sie erbebt! Ach, sie bebt! Welch Wunder ist gescheh n, kaum wag ich s hinzuseh n! Ja sie lebt, ach welche Wonne Galathée! Wie herrlich strahlt des Glückes Sonne, wie hoch entzückt steh ich nun hier, mein höchster Wunsch erfüllt sich mir! GALATHÉE Gefühl, so warm, so süss, ah - was ist s, das mich so heiss durchglüht? Mein Herz, es pocht, ach ja, gewiss ach - ich fühl s, dies süsse Leben - ah, so hold o Glück, es ist das Leben, das mächtig mich durchströmt. PYGMALION Welch zarter Klang. Mir schwillt die Brust in Liebeslust. Galathée! O mächtig süsser Drang! Mir schwillt die Brust in Liebeslust. Welch zarter Klang, o süsser Drang. Galathée! GALATHÉE Ah! - Ich fühl s so warm, so heiss, so süss, ich fühl s so warm, so heiss, so süss - ah. Doch wer bin ich? PYGMALION Bist ein Weib, das ich erflehte, das ich anbete, das meiner Liebe höchstes Ziel. GALATHÉE Die Lieb , ich fühl es, wenn man das Liebe nennet, was hier so heftig brennet, du liebst mich? Ist s wahr, ist s wahr? Ach süsses trautes Fühlen. Diese Wonne, diese Seligkeit, sollt das Liebe sein? PYGMALION Du bist mein Alles, meine einzige Wonne, mein höchstes Glück, bist meine strahlende Sonne, ach ja, diese Wonne, diese Seligkeit, soll das Liebe sein? Fass es kaum! GALATHÉE Ach trautes Fühlen! Ist s wahr? Ist S wahr, du liebst mich? Ja, ich fühl s, die Liebe, die heftig brennet, ja ach, diese Wonne, diese Seligkeit, dass du liebend mein, fass ich kaum! PYGMALION und GALATHÉ Was meinem Herzen Glück verleiht, ja, es ist allein, es ist allein die Lieb , o einz ger Himmelstraum, die Lieb allein, o schönster Traum, die Lieb allein, o einz ger Traum, Himmelstraum! Nr. 5 - Rezitativ GALATHÉE Was sagst du? Ich lausche und kann dich nicht verstehen? Sprich doch! Töne fort! Höre mein Flehen! Zu deinen Zaubertönen erhebt sich mein Gemüt; o klinge fort, ja mein Dasein zu verschönern, vergönne mir dein lieblich Lied. Leise bebt und zaubrisch schwebt der Saiten leises Klingen sanft empor zum Sternenchor die Seele aufzuschwingen. Sehnsucht und Freude erweckt der Klang, blad froh und bang schwirrt er in die Weite. Wie er so tief in s Herz mir dringt, darinnen mild sein Echo klingt, ah ... Wenn bewegt von Schmerz erregt, das Herz nach Trost sich sehnet, greifet still zum Saitenspiel, das tröstend ihm ertönet. Klinge, ach klinge, ich lausche dir, antworte mir, wenn ich mit dir singe. Wie mir dein Ton in s Herze dringt, darinnen mild sein Echo klingt, ah ... Nr. 6 - Couplet MYDAS Wir Griechen, wir sind sicherlich bei Weibern etwas liederlich, wir Griechen, wir Griechen, wir haben uns re Lais, ja die Phryne und die Aspasia, wir Griechen, wir Griechen. Die Dichter in Apollos Hain begeistern wir mit Lesbos Wein, wir Griechen, wir Griechen, wir zollen gern mit frohem Mut, dem Sänger feurigen Tribut, wir Griechen, wir Griechen. Wir leben hier in Hellas Flur von Ackerbau und Viehzucht nur, wir Griechen, wir Griechen, wir bau n auch der Paläste viel im edelsten und reinsten Stil, wir Griechen, wir Griechen. Vor allem halten wir enorm auf Plastik in der Körperform, wir Griechen, wir Griechen, der alten Esculap gebeut daher vor Allem Mässigkeit, uns Griechen, uns Griechen. Wir spielen auch Comödie und Sophokles Tragödie, wir Griechen, wir Griechen, dir Frauenrollen wie der Held sind nur von Männern dargestellt, bei Griechen, bei Griechen. Wir bauen mächtig, stolz und hehr nen Tempel unserm Jupiter, wir Griechen, wir Griechen, und mitten drin als höchste Zier haben ein Orakel wir, wir Griechen, wir Griechen. Doch könnt man verschlafen ein paar tausend Jahr, wie wird es da wohl ausseh n? Gar sonderbar. Da gibt es wohl keine Aspasien mehr, vielleicht zur Entschädigung, gibt s Debardeur, die fescher dann tanzen in and rer Manier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da sitzen die Dichter in Bierhallen traut und preisen den Saft, der in Liesing gebraut, da wer n die Poeten wohl dicker vom Bier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da handeln die Griechen mit Knoppern und Woll, und machen auf der Börse in Dukaten wie toll, und bau n sich dann Zinshäuser, drei oder vier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da hungern nach Benting die nobelsten Herrn, dass ihnen die Fracks zehn Ellen z weit wer n, krieg n Wadeln, so schlank, wie ein preuss scher Offizier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da werden am Ende, was sich doch nicht ziemt, die Männerpartien von Damen gemimt, Couplets wer ns auch singen in ihrer Manier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Vielleicht statt Orakeln, geh n d Leut dann , o Graus, nach Sievring zum Bündel auf Nummern hinaus, die Leut wer n sich foppen in and rer Manier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Nr. 7 - Terzett MYDAS Seht den Schmuck, den ich für Euch gebracht, voller pracht, voller Glanz, dies Collier von Perlen ganz, und hier den Diamant, wie gross und brilliant GALATHÉE und GANYMED Nur weiter, weiter, schneller doch! Was gibt s denn noch? MYDAS Langsam! Hier ein Armband, prächtig, feinstes Gold, wunderhold, num ro drei, die Facon, wie fein und neu! Es kostet mich fürwahr vierhundert Taler bar. GALATHÉE Wie schön, ach seht nur wie herrlich mir das steht, das leuchtet, glänzt und flirrt, dass es die Sinn verwirrt. Es schmückt mit Zauberschein mich Gold und Edelstein, fürwahr nicht leicht mir jetzt wohl eine gleicht! GANYMED und MYDAS Das Glänzen, das Flimmern, betört ihre Sinne, das Leuchten, das Schimmern verblendet sie ganz! GALATHÉE Fürwahr Ihr seid galant, recht am umml;sant, und ganz charmant! Nobel find ich eure Art, ja recht fein und zart! Ein Arband hier, ne Kette da. Nun, nun? Sonst nichts, sonst nichts. Ist das Alles? Sonst nichts, sonst nichts? MYDAS Sicher werd ich mein Ziel bald erreichen. Ihre Sprödigkeit wird bald sie erweichen! Nun, nun? GALATHÉE S ist kaum der Rede wert! Warte nur, mit schlauer List will ich dir widerstehen, wenn du noch so pfiffig bist, da heisst es vorgesehen! GANYMED Ha, ha, ho, ho, das find ich viel begehrt. Warte nur, mit schlauer List wird sie doch widerstehn, wenn du noch so pfiffig bist, sie hat sich vorgesehen! MYDAS Ha, ha, ho, ho, das ist doch unerhört. Warte nur, der schlauen List wirst du nicht widerstehn, wenn du noch so pfiffig bist, ich hab mich vorgesehen! GALATHÉE Legt Ihr auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch will ich sein. Du sollst micht nicht erringen. Warte nur, ja warte nur behutsam sein, nun heisst es fein, mit schlauer List sich vorgeseh n. GANYMED Legt Ihr auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch ist sie fein und leicht nicht zu erringen! Warte nur, ja warte nur behutsam sein, muss sie nun fein, mit schlauer List stets vorgeseh n. MYDAS Legt dir nun des Goldes Schein verlockend feine Schlingen, wir es nicht so schwierig sein, dich sicher zu erringen! Ja warte nur, ja warte nur, behutsam sein, hab mich mit List schon vorgeseh n; GALATHÉE Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein, ja warte nur, ja warte nur! GANYMED Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist sie fein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist sie fein, ja warte nur, ja warte nur! MYDAS warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein! Warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein, ja warte nur, ja warte nur! MYDAS Hier noch etwas, das ich Euch will präsentieren, seht wie niedlich, gar so reizend, wunderschön! S ist ein Ringlein, mit dem könnt Ihr paradieren, solchen Stein hat wohl die Welt noch nicht geseh n! Hier ne Broche mit Topassen und Rubinen, Ohrgehänge nach der Mode, ganz famos! Und dazu, um Millionen zu gewinnen, acht Promessen und ein Esterhazy Los! Und das alles, teure Schöne, leg ich hier zu deinen Füssen weil ich mich unbändig sehne, dass du spendest mir ein Küsschen, ja das wär ein Hochgenuss! Nimm alles, alles, alles, alles für den Kuss! GALATHÉE Fürwahr, ihr seid galant, recht amüsant, und ganz charmant! Nobel find ich Eure Art ach ja, recht fein und zart. Ein Ringlein hier! ne Brosche da! MYDAS Sicher werd mein Ziel ich bald erreichen, ihre Sprödigkeit, bald wird sie weichen! Nun, nun? GALATHÉE Nun, nun? Sonst nichts? Sonst nichts? Ist das alles? Ist das alles? Sonst nichts, sonst nichts? Kaum der Rede wert. Warte nur, mit schlauer List will ich dir widerstehen; wenn du noch so pfiffig bist, da heisst es vorgesehen! Legt mir auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch will ich sein, du sollst mich nicht erringen! GANYMED Ha, ha! Ho, ho! Das find ich viel begehrt Warte nur, mit schlauer List wird sie doch wiederstehen; wenn du noch so pfiffig bist, sie hat sich vorgesehen! Legt ihr auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch ist sie dein, und leicht nicht zu erringen! MYDAS Ha, ha! Ho, ho! Das ist doch unerhört! Warte nur, den schlauen List wirst du nicht wiederstehen; wenn du noch so pfiffig bist, ich hab mich vorgesehen! Legt dir nun des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, wird es nicht so schwierig sein, dich sicher zu erringen! Es wird nicht schwierig sein! GALATHÉE Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! GANYMED Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! MYDAS Ich bin hässlich, fad und grässlich, Ich bin öde, ich bin blöde! Ich ein Popanz, ich ein Wicht, ein fades altes Schafsgesicht! Ich bin hässlich, fad und grässlich, Ich bin öde, ich bin blöde! Ich ein Popanz, ich ein Wicht, ein fades altes Schafsgesicht! GALATHÉE Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein, warte nur, ja warte nur, will pfiffig auf der Hut ich sein. GANYMED Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist die fein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist die fein, warte nur, ja warte nur, sie ist auf ihrer Hut ganz fein. MYDAS Warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein! Warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein, warte nur, ja warte nur, mir wird s fürwahr nicht schwierig sein. Nr. 8 - Trinklied GALATHÉE Hell im Glas da schäumt das duft ge Nass, goldig rein erglüht der edle Wein. Rebensaft verbirgt der Wahrheit Kraft, drum stosse an, wack rer Kumpan, stoss an! Und schneller, immer schneller weckt der Wein die heissen Triebe, und heller, immer heller brennt die Flamme süsser Liebe. Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, ja, denn klar und heller macht allein der klare, helle, edle Wein. GANYMED und PYGMALION Schenkt ein, schenkt ein! Stoss an! MYDAS Schenkt ein! Stoss an! GALATHÉE Feuergeist, er macht uns kühn und dreist, Feuerwein verklärt mein goldnem Schein. Heldenmut erweckt des Weines Glut, drum stosse an, wack rer Kumpan, stoss an! Und schneller, immer schneller schärft der Wein des Urteils Spitze, und heller, immer heller schiessen auf des Witzes Blitze. Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, ja, denn klar und heller macht allein der klare, helle, edle Wein. GANYMED und PYGMALION Schenkt ein, schenkt ein! Stoss an! MYDAS Schenkt ein! Stoss an! GANYMED, PYGMALION und MYDAS Herbei, herbei, herbei und schneller, immer schneller weckt der Wein die heissen Triebe und heller, immer heller brennt die Flamme süsser Liebe Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, denn klar und heiter macht allein der helle. klare Wein, GALATHÉE Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, ja denn hell und heiter macht allein der helle, klare Wein. GANYMED, PYGMALION und MYDAS Herbei, herbei, herbei und schneller, immer schneller schärft der Wein des Urteils Spitze, und heller, immer heller schiessen auf des Witzes Blitze. Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, denn klar und heiter macht allein der helle. klare Wein, Nr. 9 - Kuss-Duett GALATHÉE Ach mich zieht s zu dir, du zuckersüsses Püppchen, folge mir, entfliehen wir, süss Liebchen, lass dich drücken voll Entzücken, holder Schelm! GALATHÉE Ach komm! Ach komm! Ach komm! Komm, folge mir, du holder Schelm, folg mir! Nur fort, nur fort, versäume nicht die Zeit, o komm, okomm, uns winkt Glückseligkeit, ja! Komm! Komm! GANYMED Nein nein, entfliehen mag ich nicht, s bringt viele Not, ist nicht komod, drum bleib ich hier, leb meiner Pflicht, leg mich in s Bett und schnarch! Ich bleib, leg mich in s Bett und schnarch! GALATHÉE Ach mich zieht s zu dir, du zuckersüsses Püppchen, folge mir, entfliehen wir, süss Liebchen, lass dich drücken voll Entzücken, holder Schelm! Schau, schau, sehr schlau weiss er, weiss zu halten sich, muss fein nun sein, ich fang ihn sicherlich, ja sicherlich, es gibt der Männer wohl noch mehr, sie zu bezaubern ist nicht schwer, ist man so rosig und so nett, ein wenig schnippig und kokett. Weiss man mit Seufzern umzugehn, sie recht sympatisch anzuseh n, ein wenig Kunst und Schelmerei, dann gibt s ne art ge Spielerei! Jenun? GANYMED Zuckersüsses Püppchen, locke nur fein Liebchen! Klug bin ich, hüte mich! Schau, schau, sehr schlau kann sie verstellen sich, muss fein nun sein, sonst entführt sie mich. Es gibt der Männer wohl noch mehr, ich darf mich zieren nicht zu sehr, sie ist so rosig und so nett, ein wenig schnippig und kokett. Versteht mit Seufzern umzugehn und mich sympatisch anzuseh n, sie ist voll Scherz und Schelmerei das gibt ne art ge Spielerei! Ach je, je doch! Je nun? GALATHÉE Setz dich zu mir! Jenun? Was sinnst du hier? jenun? Nun was? So komm, kü sse mich, das schmeckt fürwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teurer! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, ach herrlich ist so ein Kuss! GANYMED Nun ja! Jedoch! Küsse mich! Das schmeckt füwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teure! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, herrlich ist, herrlich, so ein Kuss! GALATHÉE Es blüht ein Liebesparadies an deiner Seite mir gewiss. Ja folge mir, schnell fort von hier, schnell fort! Ach komm, küsse mich! Das schmeckt fürwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teurer! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, ach herrlich ist so, ja ist so ein Kuss! GANYMED Nun denn, ich will mit dir entflieh n, in ferne Lande mit dir zieh n. Ich folge dir, schnell fort von hier, nur fort, schnell fort! Küsse mich! Das schmeckt füwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teure! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, herrlich ist, herrlich, so ein Kuss! GALATHÉE Ach liebliches Glück verklärt meinen Blick, dem Teuren zur Seite blüht Seligkeit mir. Es wallet mein Blut mit feurigem Mut, die Liebe geleite uns glücklich von hier! Ach ja mit dir vereint zu sein, ist Wonne, herrliches Leben, auf ewig gewinne ich dich mein; es schwillt die Brust in hoher Lust, ja, ja Seligkeit blüht mir bei dir. GANYMED Der Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht, der Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht, die Erob rung ist fein, kann zufrieden wohl sein, die Erob rung ist fein, sehr fein, mir ganz recht. Hübsch fein und galant, int ressant, amüsant, hübsch fein und galant, int ressant, amüsant, intrigant und pikant, intrigant und pikant, hübsch gewandt und charmant, mir ganz recht, mir ganz recht, fein, fein, fein, charmant, bin zufrieden, wahrlich nicht schlecht, fein, fein, fein, der Spass gar nicht schlecht, mir ganz recht, der Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht! Ja hübsch und gewandt und galant, dieser Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht, pikant, gewandt, galant, charmant. Nr. 10 - Finale PYGMALION O Venus! Lass sie werden, was sie war, wie du sie belebt, so erstarre sie wieder zu Stein. Galathée! GANYMED Ist wieder Statue. MYDAS Meine Brazeletten sind versteinert! PYGMALION Wollen sie sie noch? Ich verkauf sie Ihnen. MYDAS Sie geben? Ich nehme! Hier meine Karte Les chevalier Alphonse de Mydas, né Hérsch, Wolf, Schweigeles! MYDAS Meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu danken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios und die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon im frühen Keime an! PYGMALION, GANYMED, MYDAS, CHOR Herbei, Herbei mit frohem Sang zur Venus hin führet uns heut der Freudengang, der Morgenstern so hell und klar sei unser Hort, führ uns fort zu der Göttin Altar. EINZIGER AKT Im Studio des Bildhauers Pygmalion Nr. 1 - Chor CHOR Aurora ist erwacht im Strahlenschein, hinaus ihr Mädchen all zum Myrthenhain Herbei! Herbei mit frohem Sang, zur Venus hin führet Euch nun der Freudengang, der Morgenstern so hell und klar sei unser Hort, führ uns fort zu der Göttin Altar. GANYMED Zieht in Frieden! Viel Vergnügen, ich bleib noch ein wenig liegen! Mich lasst aus! Ob einer mehr dabei, ist Venus einerlei, ich bleib bleib, zu Haus Eilt nach Cypris mit Veilchen, Rosen, schmückt den Tempel mit Pracht, huldigt Venus mit Schwärmen, Kosen, ich geniess hier die Nacht. Gleich den Erz-Schlaraffen schnarch ich, statt zu gaffen ich rühre kein Glied, lieg sorglos allein, säusle mein Lied, säusle mein Lied und lulle mich ein, la la la la la la la la, wie süss, ach du göttlicher Schlaf, wie süss, wie süss. Nr. 2 - Ariette MYDAS Meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu danken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios und die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon in frühen Jahren an! Für s Ballet, au wei, diese Schwärmerei; Lidi, Fidi, Pini, Tini, Mini, Nini mit mir kokettieren; wo ich immer bin, lachen alle hin, Lidi, Fidi, Pini, Tini, Mini, Nini alle seh n auf mir, ha! Erste Bank nur setz ich mir, dass sie seh n ich appaudir hab die Taschen niemals leer, Künstlerinnen lieb n das sehr, Spiel mit Brazeletten und mit gold nen Ketten, ich der Mäcenasius! Gottes wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder, meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu danken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios un die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon im frühen Keime an! Geh in Circus ich, ach da sieht man mich knapp am Eingang stehen, wo heraus sie gehen; Alle mich begrüssen! Selbst der Elefant nickt mir zu galant, und im Galoppieren alle kokettieren, es ist eine Schand , ha! Da die schöne Reiterin, dort die schlanke Tänzerin, hier die kühne Springerin, jede eine Schwärmerin! alle nach mir schmachten, alle nach mir trachten, bin der Mäcenasius! Gottes wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder wunder, meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu verdanken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios un die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon im frühen Keime an! Ja ich liebe Künstlerinnen, ob sie Sängerinnen, ob sie Tänzerinnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius. Ja ich lieb die Künstlerinnen, ob sie Sängerinnen, ob sie Tänzerinnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius, ich bin der grosse Künstler Mäcenasius, ich bin der grosse Künstler Mäcenasius. Nr. 3 - Terzetto GANYMED Au weh! Herrje! Graus! Fort, sonst nimmt er uns beim Kragen, schleudert uns zur Tür hinaus! PYGMALION Hinaus! Hinaus! Hinaus! sonst nehm ich dich beim Kragen, schleudre dich zur Tür hinaus. MYDAS Ha! Was sind das für Manieren? Mich so grob zu expedieren? Unerhört ist das betragen! Soll sich einer unterstehen! Ich muss bitten! GANYMED Weh Gezeter! Donnerwetter, pochen, kochen fühl ich s innen. Fassung kann ich kaum gewinnen, immer schneller, immer greller wächst sein Zorn mit wildem Drange, ha, nun wird mir wahrlich bange, schnelle Flucht nur kann ihm frommen, Hiebe soll er sonst bekommen. Ja die Keckheit dieses Frechen wird nun fürchterlich sich rächen. Für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, ja bleibet länger, ja bleibet länger noch der Wicht. PYGMALION Weh Gezeter! Donnerwetter, pochen, kochen fühl ich s innen. Fassung kann ich kaum gewinnen, immer schneller, immer greller wächst der Zorn mit wildem Drange, halten kann ich micht nicht lange, schnelle Flucht nur kann ihm frommen, Hiebe wird er sonst bekommen. Ja die Keckheit dieses Frechen wird nun fürchterlich sich rächen. Für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, für sein Leben steh ich nicht, bleibet länger noch der Wicht, ja bleibet länger, ja bleiber länger noch der Wicht. MYDAS Bin Mäcen, bin angesehen, wohl gelitten! Pochen, kochen, fühl ich s innen, Fassung kann ich kaum gewinnen! Schändlich! Grässlich! Mir das? So was? Schnelle Flucht nur kann mir frommen. Pavian! Grobian! Ha, wie ärgert mich der Wicht, meinem Zorn entgehst du nicht warte nur, du kecker Wicht, meinem Zorn entgehst du nicht warte nur, du kecker Wicht, ja warte nur, ja warte nur, du kecker Wicht. MYDAS Waih geschrie n, welch ein schändliches Gebahren, mich den feinen Mann so grob anzufahren ja die ganze Welt wird drüber Zeter schreien vor Entrüstung über die Flegeleien. Pi, waih geschrie n! Meiner Bildung, meiner Feinheit, solch ein Spott! Meinem Vater Gordiois, meiner Mutter Cybeles, hab ich es zu danken, dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios, und die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon inm frühen Keime an. GANYMED Oh weh! Herrje! Ich drück mich beiseite, sonst trifft es mich auch! Oh weh! Herrje! Ich drück mich beiseite, sonst trifft es mich auch! ja sonst trifft es mich auch! ja sonst trifft es mich auch! PYGMALION Hinaus! Hinaus! hinaus bei der Türe, du lüsterner Gauch! Hinaus! Hinaus! hinaus bei der Türe, du lüsterner Gauch! ja du lüsterner Gauch! ja du lüsterner Gauch! MYDAS Ja ich liebe Künstlerinnen, ob sie Sängerinnnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius. Ja ich liebe Künstlerinnen, ob sie Sängerinnnen, ob sie Reiterinnen, jedes Kunstwerk ich sogleich auch haben muss, denn ich bin Künstler Mäcenasius. Ich bin der grosse Künstler Mäcenasius, ich bin der grosse Künstler Mäcenasius. Nr. 4a - Chor und Preghiera PYGMALION Zum Altar zieht die Schaar mit frohem Sang, es dringt in s Herz mir der weihevolle Klang, zieht liebevoll mich hin zu dir! Venus zu dir flehe ich hier, sieh von der Sehnsucht mein Auge betaut. CHOR Aurora ist erwacht im Strahlenschein, hinaus ihr Mädchen all , hinaus zum Myrthenhain, zum Myrthenhain PYGMALION Flösse dem Stein Leben hier ein, leih ihr der Stimme so holden Laut. Du kannst ihr geben wonniges Leben, kannst mich beglücken mit ihren Blicken, Göttin, erwärme den Stein, erwärme den Stein, flösse ihm Leben ein. Venus ja zu dir fleh ich in Liebesschmerz gewähr die Bitte, gib dem Marmor ein fühlendes Herz. CHOR Herbei, herbei mit frohem Sang, zur Venus hin führet uns heut der Gang, der Morgenstern so hell und klar, sei unser Hort, führ uns fort zu der Göttin Altar. Nr. 4b - Erwachen der Galathée und Duett GALATHÉE Ah! Ah! Lichter Schein umstrahlet mich! Es tagt, es tagt, warm und mild durchströmet mich das Leben! Ha! Ich lebe, ich bin erwacht! PYGMALION Sie regt sich! Sie erwacht! Sie erbebt! Ach, sie bebt! Welch Wunder ist gescheh n, kaum wag ich s hinzuseh n! Ja sie lebt, ach welche Wonne Galathée! Wie herrlich strahlt des Glückes Sonne, wie hoch entzückt steh ich nun hier, mein höchster Wunsch erfüllt sich mir! GALATHÉE Gefühl, so warm, so süss, ah - was ist s, das mich so heiss durchglüht? Mein Herz, es pocht, ach ja, gewiss ach - ich fühl s, dies süsse Leben - ah, so hold o Glück, es ist das Leben, das mächtig mich durchströmt. PYGMALION Welch zarter Klang. Mir schwillt die Brust in Liebeslust. Galathée! O mächtig süsser Drang! Mir schwillt die Brust in Liebeslust. Welch zarter Klang, o süsser Drang. Galathée! GALATHÉE Ah! - Ich fühl s so warm, so heiss, so süss, ich fühl s so warm, so heiss, so süss - ah. Doch wer bin ich? PYGMALION Bist ein Weib, das ich erflehte, das ich anbete, das meiner Liebe höchstes Ziel. GALATHÉE Die Lieb , ich fühl es, wenn man das Liebe nennet, was hier so heftig brennet, du liebst mich? Ist s wahr, ist s wahr? Ach süsses trautes Fühlen. Diese Wonne, diese Seligkeit, sollt das Liebe sein? PYGMALION Du bist mein Alles, meine einzige Wonne, mein höchstes Glück, bist meine strahlende Sonne, ach ja, diese Wonne, diese Seligkeit, soll das Liebe sein? Fass es kaum! GALATHÉE Ach trautes Fühlen! Ist s wahr? Ist S wahr, du liebst mich? Ja, ich fühl s, die Liebe, die heftig brennet, ja ach, diese Wonne, diese Seligkeit, dass du liebend mein, fass ich kaum! PYGMALION und GALATHÉ Was meinem Herzen Glück verleiht, ja, es ist allein, es ist allein die Lieb , o einz ger Himmelstraum, die Lieb allein, o schönster Traum, die Lieb allein, o einz ger Traum, Himmelstraum! Nr. 5 - Rezitativ GALATHÉE Was sagst du? Ich lausche und kann dich nicht verstehen? Sprich doch! Töne fort! Höre mein Flehen! Zu deinen Zaubertönen erhebt sich mein Gemüt; o klinge fort, ja mein Dasein zu verschönern, vergönne mir dein lieblich Lied. Leise bebt und zaubrisch schwebt der Saiten leises Klingen sanft empor zum Sternenchor die Seele aufzuschwingen. Sehnsucht und Freude erweckt der Klang, blad froh und bang schwirrt er in die Weite. Wie er so tief in s Herz mir dringt, darinnen mild sein Echo klingt, ah ... Wenn bewegt von Schmerz erregt, das Herz nach Trost sich sehnet, greifet still zum Saitenspiel, das tröstend ihm ertönet. Klinge, ach klinge, ich lausche dir, antworte mir, wenn ich mit dir singe. Wie mir dein Ton in s Herze dringt, darinnen mild sein Echo klingt, ah ... Nr. 6 - Couplet MYDAS Wir Griechen, wir sind sicherlich bei Weibern etwas liederlich, wir Griechen, wir Griechen, wir haben uns re Lais, ja die Phryne und die Aspasia, wir Griechen, wir Griechen. Die Dichter in Apollos Hain begeistern wir mit Lesbos Wein, wir Griechen, wir Griechen, wir zollen gern mit frohem Mut, dem Sänger feurigen Tribut, wir Griechen, wir Griechen. Wir leben hier in Hellas Flur von Ackerbau und Viehzucht nur, wir Griechen, wir Griechen, wir bau n auch der Paläste viel im edelsten und reinsten Stil, wir Griechen, wir Griechen. Vor allem halten wir enorm auf Plastik in der Körperform, wir Griechen, wir Griechen, der alten Esculap gebeut daher vor Allem Mässigkeit, uns Griechen, uns Griechen. Wir spielen auch Comödie und Sophokles Tragödie, wir Griechen, wir Griechen, dir Frauenrollen wie der Held sind nur von Männern dargestellt, bei Griechen, bei Griechen. Wir bauen mächtig, stolz und hehr nen Tempel unserm Jupiter, wir Griechen, wir Griechen, und mitten drin als höchste Zier haben ein Orakel wir, wir Griechen, wir Griechen. Doch könnt man verschlafen ein paar tausend Jahr, wie wird es da wohl ausseh n? Gar sonderbar. Da gibt es wohl keine Aspasien mehr, vielleicht zur Entschädigung, gibt s Debardeur, die fescher dann tanzen in and rer Manier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da sitzen die Dichter in Bierhallen traut und preisen den Saft, der in Liesing gebraut, da wer n die Poeten wohl dicker vom Bier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da handeln die Griechen mit Knoppern und Woll, und machen auf der Börse in Dukaten wie toll, und bau n sich dann Zinshäuser, drei oder vier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da hungern nach Benting die nobelsten Herrn, dass ihnen die Fracks zehn Ellen z weit wer n, krieg n Wadeln, so schlank, wie ein preuss scher Offizier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Da werden am Ende, was sich doch nicht ziemt, die Männerpartien von Damen gemimt, Couplets wer ns auch singen in ihrer Manier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Vielleicht statt Orakeln, geh n d Leut dann , o Graus, nach Sievring zum Bündel auf Nummern hinaus, die Leut wer n sich foppen in and rer Manier; Doch! Doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, doch so klassisch, klassisch, klassisch, doch so klassisch nicht wie wir, Nr. 7 - Terzett MYDAS Seht den Schmuck, den ich für Euch gebracht, voller pracht, voller Glanz, dies Collier von Perlen ganz, und hier den Diamant, wie gross und brilliant GALATHÉE und GANYMED Nur weiter, weiter, schneller doch! Was gibt s denn noch? MYDAS Langsam! Hier ein Armband, prächtig, feinstes Gold, wunderhold, num ro drei, die Facon, wie fein und neu! Es kostet mich fürwahr vierhundert Taler bar. GALATHÉE Wie schön, ach seht nur wie herrlich mir das steht, das leuchtet, glänzt und flirrt, dass es die Sinn verwirrt. Es schmückt mit Zauberschein mich Gold und Edelstein, fürwahr nicht leicht mir jetzt wohl eine gleicht! GANYMED und MYDAS Das Glänzen, das Flimmern, betört ihre Sinne, das Leuchten, das Schimmern verblendet sie ganz! GALATHÉE Fürwahr Ihr seid galant, recht am umml;sant, und ganz charmant! Nobel find ich eure Art, ja recht fein und zart! Ein Arband hier, ne Kette da. Nun, nun? Sonst nichts, sonst nichts. Ist das Alles? Sonst nichts, sonst nichts? MYDAS Sicher werd ich mein Ziel bald erreichen. Ihre Sprödigkeit wird bald sie erweichen! Nun, nun? GALATHÉE S ist kaum der Rede wert! Warte nur, mit schlauer List will ich dir widerstehen, wenn du noch so pfiffig bist, da heisst es vorgesehen! GANYMED Ha, ha, ho, ho, das find ich viel begehrt. Warte nur, mit schlauer List wird sie doch widerstehn, wenn du noch so pfiffig bist, sie hat sich vorgesehen! MYDAS Ha, ha, ho, ho, das ist doch unerhört. Warte nur, der schlauen List wirst du nicht widerstehn, wenn du noch so pfiffig bist, ich hab mich vorgesehen! GALATHÉE Legt Ihr auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch will ich sein. Du sollst micht nicht erringen. Warte nur, ja warte nur behutsam sein, nun heisst es fein, mit schlauer List sich vorgeseh n. GANYMED Legt Ihr auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch ist sie fein und leicht nicht zu erringen! Warte nur, ja warte nur behutsam sein, muss sie nun fein, mit schlauer List stets vorgeseh n. MYDAS Legt dir nun des Goldes Schein verlockend feine Schlingen, wir es nicht so schwierig sein, dich sicher zu erringen! Ja warte nur, ja warte nur, behutsam sein, hab mich mit List schon vorgeseh n; GALATHÉE Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein, ja warte nur, ja warte nur! GANYMED Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist sie fein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist sie fein, ja warte nur, ja warte nur! MYDAS warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein! Warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein, ja warte nur, ja warte nur! MYDAS Hier noch etwas, das ich Euch will präsentieren, seht wie niedlich, gar so reizend, wunderschön! S ist ein Ringlein, mit dem könnt Ihr paradieren, solchen Stein hat wohl die Welt noch nicht geseh n! Hier ne Broche mit Topassen und Rubinen, Ohrgehänge nach der Mode, ganz famos! Und dazu, um Millionen zu gewinnen, acht Promessen und ein Esterhazy Los! Und das alles, teure Schöne, leg ich hier zu deinen Füssen weil ich mich unbändig sehne, dass du spendest mir ein Küsschen, ja das wär ein Hochgenuss! Nimm alles, alles, alles, alles für den Kuss! GALATHÉE Fürwahr, ihr seid galant, recht amüsant, und ganz charmant! Nobel find ich Eure Art ach ja, recht fein und zart. Ein Ringlein hier! ne Brosche da! MYDAS Sicher werd mein Ziel ich bald erreichen, ihre Sprödigkeit, bald wird sie weichen! Nun, nun? GALATHÉE Nun, nun? Sonst nichts? Sonst nichts? Ist das alles? Ist das alles? Sonst nichts, sonst nichts? Kaum der Rede wert. Warte nur, mit schlauer List will ich dir widerstehen; wenn du noch so pfiffig bist, da heisst es vorgesehen! Legt mir auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch will ich sein, du sollst mich nicht erringen! GANYMED Ha, ha! Ho, ho! Das find ich viel begehrt Warte nur, mit schlauer List wird sie doch wiederstehen; wenn du noch so pfiffig bist, sie hat sich vorgesehen! Legt ihr auch des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, auf der Hut doch ist sie dein, und leicht nicht zu erringen! MYDAS Ha, ha! Ho, ho! Das ist doch unerhört! Warte nur, den schlauen List wirst du nicht wiederstehen; wenn du noch so pfiffig bist, ich hab mich vorgesehen! Legt dir nun des Goldes Schein verlockend seine Schlingen, wird es nicht so schwierig sein, dich sicher zu erringen! Es wird nicht schwierig sein! GALATHÉE Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! GANYMED Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! Ach wie hässlich, fad und grässlich, ach wie öde, und wie blöde! Solch ein Popanz, solch ein fader Wicht, ei welch ein altes Schafsgesicht! MYDAS Ich bin hässlich, fad und grässlich, Ich bin öde, ich bin blöde! Ich ein Popanz, ich ein Wicht, ein fades altes Schafsgesicht! Ich bin hässlich, fad und grässlich, Ich bin öde, ich bin blöde! Ich ein Popanz, ich ein Wicht, ein fades altes Schafsgesicht! GALATHÉE Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch will ich sein, warte nur, ja warte nur, will pfiffig auf der Hut ich sein. GANYMED Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist die fein! Warte nur, warte nur, auf der Hut doch ist die fein, warte nur, ja warte nur, sie ist auf ihrer Hut ganz fein. MYDAS Warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein! Warte nur, warte nur, mir wird s nicht so schwierig sein, warte nur, ja warte nur, mir wird s fürwahr nicht schwierig sein. Nr. 8 - Trinklied GALATHÉE Hell im Glas da schäumt das duft ge Nass, goldig rein erglüht der edle Wein. Rebensaft verbirgt der Wahrheit Kraft, drum stosse an, wack rer Kumpan, stoss an! Und schneller, immer schneller weckt der Wein die heissen Triebe, und heller, immer heller brennt die Flamme süsser Liebe. Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, ja, denn klar und heller macht allein der klare, helle, edle Wein. GANYMED und PYGMALION Schenkt ein, schenkt ein! Stoss an! MYDAS Schenkt ein! Stoss an! GALATHÉE Feuergeist, er macht uns kühn und dreist, Feuerwein verklärt mein goldnem Schein. Heldenmut erweckt des Weines Glut, drum stosse an, wack rer Kumpan, stoss an! Und schneller, immer schneller schärft der Wein des Urteils Spitze, und heller, immer heller schiessen auf des Witzes Blitze. Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, ja, denn klar und heller macht allein der klare, helle, edle Wein. GANYMED und PYGMALION Schenkt ein, schenkt ein! Stoss an! MYDAS Schenkt ein! Stoss an! GANYMED, PYGMALION und MYDAS Herbei, herbei, herbei und schneller, immer schneller weckt der Wein die heissen Triebe und heller, immer heller brennt die Flamme süsser Liebe Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, denn klar und heiter macht allein der helle. klare Wein, GALATHÉE Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, ja denn hell und heiter macht allein der helle, klare Wein. GANYMED, PYGMALION und MYDAS Herbei, herbei, herbei und schneller, immer schneller schärft der Wein des Urteils Spitze, und heller, immer heller schiessen auf des Witzes Blitze. Herbei das Nass, füllt schnell das Glas, denn klar und heiter macht allein der helle. klare Wein, Nr. 9 - Kuss-Duett GALATHÉE Ach mich zieht s zu dir, du zuckersüsses Püppchen, folge mir, entfliehen wir, süss Liebchen, lass dich drücken voll Entzücken, holder Schelm! GALATHÉE Ach komm! Ach komm! Ach komm! Komm, folge mir, du holder Schelm, folg mir! Nur fort, nur fort, versäume nicht die Zeit, o komm, okomm, uns winkt Glückseligkeit, ja! Komm! Komm! GANYMED Nein nein, entfliehen mag ich nicht, s bringt viele Not, ist nicht komod, drum bleib ich hier, leb meiner Pflicht, leg mich in s Bett und schnarch! Ich bleib, leg mich in s Bett und schnarch! GALATHÉE Ach mich zieht s zu dir, du zuckersüsses Püppchen, folge mir, entfliehen wir, süss Liebchen, lass dich drücken voll Entzücken, holder Schelm! Schau, schau, sehr schlau weiss er, weiss zu halten sich, muss fein nun sein, ich fang ihn sicherlich, ja sicherlich, es gibt der Männer wohl noch mehr, sie zu bezaubern ist nicht schwer, ist man so rosig und so nett, ein wenig schnippig und kokett. Weiss man mit Seufzern umzugehn, sie recht sympatisch anzuseh n, ein wenig Kunst und Schelmerei, dann gibt s ne art ge Spielerei! Jenun? GANYMED Zuckersüsses Püppchen, locke nur fein Liebchen! Klug bin ich, hüte mich! Schau, schau, sehr schlau kann sie verstellen sich, muss fein nun sein, sonst entführt sie mich. Es gibt der Männer wohl noch mehr, ich darf mich zieren nicht zu sehr, sie ist so rosig und so nett, ein wenig schnippig und kokett. Versteht mit Seufzern umzugehn und mich sympatisch anzuseh n, sie ist voll Scherz und Schelmerei das gibt ne art ge Spielerei! Ach je, je doch! Je nun? GALATHÉE Setz dich zu mir! Jenun? Was sinnst du hier? jenun? Nun was? So komm, kü sse mich, das schmeckt fürwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teurer! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, ach herrlich ist so ein Kuss! GANYMED Nun ja! Jedoch! Küsse mich! Das schmeckt füwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teure! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, herrlich ist, herrlich, so ein Kuss! GALATHÉE Es blüht ein Liebesparadies an deiner Seite mir gewiss. Ja folge mir, schnell fort von hier, schnell fort! Ach komm, küsse mich! Das schmeckt fürwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teurer! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, ach herrlich ist so, ja ist so ein Kuss! GANYMED Nun denn, ich will mit dir entflieh n, in ferne Lande mit dir zieh n. Ich folge dir, schnell fort von hier, nur fort, schnell fort! Küsse mich! Das schmeckt füwahr entzückend! Küsse mich! Welch ein Genuss, ach Teure! Noch einmal, wie ist dies Spiel beglückend, köstlich, herrlich ist, herrlich, so ein Kuss! GALATHÉE Ach liebliches Glück verklärt meinen Blick, dem Teuren zur Seite blüht Seligkeit mir. Es wallet mein Blut mit feurigem Mut, die Liebe geleite uns glücklich von hier! Ach ja mit dir vereint zu sein, ist Wonne, herrliches Leben, auf ewig gewinne ich dich mein; es schwillt die Brust in hoher Lust, ja, ja Seligkeit blüht mir bei dir. GANYMED Der Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht, der Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht, die Erob rung ist fein, kann zufrieden wohl sein, die Erob rung ist fein, sehr fein, mir ganz recht. Hübsch fein und galant, int ressant, amüsant, hübsch fein und galant, int ressant, amüsant, intrigant und pikant, intrigant und pikant, hübsch gewandt und charmant, mir ganz recht, mir ganz recht, fein, fein, fein, charmant, bin zufrieden, wahrlich nicht schlecht, fein, fein, fein, der Spass gar nicht schlecht, mir ganz recht, der Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht! Ja hübsch und gewandt und galant, dieser Spass ist nicht schlecht, ist mir wahrlich ganz recht, pikant, gewandt, galant, charmant. Nr. 10 - Finale PYGMALION O Venus! Lass sie werden, was sie war, wie du sie belebt, so erstarre sie wieder zu Stein. Galathée! GANYMED Ist wieder Statue. MYDAS Meine Brazeletten sind versteinert! PYGMALION Wollen sie sie noch? Ich verkauf sie Ihnen. MYDAS Sie geben? Ich nehme! Hier meine Karte Les chevalier Alphonse de Mydas, né Hérsch, Wolf, Schweigeles! MYDAS Meinem Vater Gordios, meiner Mutter Cybeles hab ich es zu danken dass ich so ein feiner Mann, denn der Vater Gordios und die Mutter Cybeles fingen mich zu bilden schon im frühen Keime an! PYGMALION, GANYMED, MYDAS, CHOR Herbei, Herbei mit frohem Sang zur Venus hin führet uns heut der Freudengang, der Morgenstern so hell und klar sei unser Hort, führ uns fort zu der Göttin Altar. Suppé,Franz von/Die schöne Galathée
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2599.html
ZWEITER AUFZUG Burggarten zu Nevers wie vorher; die Gruftfenster erscheinen im matten Dämmerlicht. Gewitterhimmel, Nacht, Donner und Blitz ERSTER AUFTRITT Lysiart erregt von rechts hinten herbeieilend, allein Nr. 10 - Recitativ und Arie Recitativ LYSIART Wo berg ich mich? Wo fänd ich Fassung wieder? Ha! toller Frevelwahn, du warst es ja, Der sie als leichte Beute sah! Ihr Felsen, stürzt auf mich hernieder! Du Wiederhall, ruf nicht das Ach Des hoffnungslosen Strebens nach! Nie wird sie mein! O ew ger Qualen Hyder! Schweigt, glüh nden Sehnens wilde Triebe, Ihr Auge sucht den Himmel nur; In ihr wohnt Unschuld, Anmut, Liebe, Ganz Wahrheit ist sie, ganz Natur. Schweigt, wilde Triebe! schweigt, wilde Triebe! Ihr Auge sucht den Himmel nur; In ihr wohnt Unschuld, Anmut, Liebe, Ganz ist sie Wahrheit, ganz Natur! Ganz Natur! - Schweigt, glühnden Sehnens wilde Triebe, Ihr Auge sucht den Himmel nur! Was soll mir ferner Gut und Land? Die Welt ist arm und öde ohne sie! Mein ihre Huld?! - Mein wird sie nie! Vergiss, Unseliger! Entflieh ! Sie liebt ihn! - Und er sollte leben? Ich schmachtend beben? Im Staube Sieg ihm zugestehn? O nein! Er darf nicht leben, Ich mord ihn unter tausend Wehn! Doch, Hölle! Du kannst sie mir auch nicht geben; Sie liebt ihn! - Ich muss untergehn! Arie So weih ich mich den Rach gewalten, Sie locken mich zu schwarzer That! Geworfen ist des Unheils Saat, Der Todeskeim muss sich entfalten! Zertrümm re, schönes Bild! Fort, letzter, süsser Schmerz! Nur sein Verderben füllt die Brust! Zertrümmre, schönes Bild! Fort, letzter, süsser Schmerz! Nur sein Verderben füllt Die sturmbewegte Brust! Er zieht sich beobachtend nach rechts vorn zurück. Eglantine atemlos mit dem Ring aus dem Gruftgewölbe links hinten stürzend, dessen Thür hinter ihr zuschlägt ZWEITER AUFTRITT Lysiart rechts vorn beobachtend. Eglantine Nr. 11 - Recitativ und Duett Recitativ EGLANTINE Der Gruft entronnen, atm ich wieder! Ich halte dich, du unter Todesschauern, Errungnes Unterpfand der süssen Rache! Verhängnisvoller Ring, bezeuge du, Dass Euryanthe Lieb und Treu verraten, Und grässlich büsse, der mein Herz verwarf! LYSIART für sich Was hör ich? Glück! Willkommne Höllenkunde! EGLANTINE Sie dürfen nie sich wiedersehn! Der Schlag muss fallen wie aus heitrer Luft, Zermalmen Liebe, Hoffnung, Glück, In Ewigkeit von Adolar sie trennen! Wie führ ich diesen Schlag? Blitz LYSIART rasch hervortretend Durch meine Hand! Donner, tiefstes Dunkel EGLANTINE zu seiner Linken Ich bin verloren! LYSIART Ruhig, ruhig, Bundgenossin; EGLANTINE Was willst du mir? LYSIART Dein finstres Werk vollziehn. Noch heut sollst du die Feindin elend sehn, Und Adolar gestraft, der dich gekränkt. EGLANTINE Du hast mir mein Geheimnis abgelauscht! LYSIART sich vor ihr beugend Zur Sühne beut dir Forest seine Hand, Die Fesseln wandl ich in ein Rosenband. Beherrschen sollst du diese reichen Gauen, Heil, Ehre, Leben darfst du mir vertrauen! EGLANTINE Und sprichst du wahr? LYSIART Bei Rache, Wut und Glut Des ew gen Hasses, ja! EGLANTINE Ich glaube dir! Duett EGLANTINE Komm denn, unser Leid zu rächen, Enden soll der Seele Qual! LYSIART Nimm mein feierlich Versprechen, Rächer werd ich und Gemahl! EGLANTINE Trostlos muss sie untergehn, Die mein Leben mir geraubt! LYSIART In dem Staub muss ich ihn sehn, Der zu Sternen hob sein Haupt! EGLANTINE Trostlos muss sie untergehn, Die mein Leben mir geraubt! Komm denn, unser Leid zu rächen, Enden soll der Seele Qual! LYSIART In dem Staub muss ich ihn sehn, Der zu Sternen hob sein Haupt! Nimm mein feierlich Versprechen, Enden soll der Seele Qual! BEIDE Dunkle Nacht, du hörst den Schwur! Sei mit unsrer That im Bunde! Dunkle Nacht, du hörst den Schwur! Ja, es schlägt der Rache Stunde, Rache, Rache atm ich nur! Ja, es schlägt der Rache Stunde, Sei mit unsrer That im Bunde, Dunkle Nacht! dunkle Nacht! Nacht, du hörst den Schwur? Rache atm ich nur! Beide ab rechts hinten Verwandlung Festlich erleuchtete Säulenhalle des Königsschlosses. In der Mitte ein offener Altan mit der Aussicht auf eine Mondlandschaft; Mitte rechts (offen) zum Innern des Schlosses; Mitte links (offen) allgemeiner Eingang. Vor den Eingängen eine Estrade, zu der einige Stufen führen, in der ganzen Breite des Saales. Vor der Estrade zwei Kandelaber mit brennenden Lichtern. Ein Kronleuchter mit brennenden Lichtern DRITTER AUFTRITT Adolar im Festgewande von Mitte links; allein Nr. 12 - Arie ADOLAR Wehen mir Lüfte Ruh , Strömen mir Düfte zu Seliger Zeit? Füllst du nach bangem Schmerz Wieder mein ganzes Herz, Süssestes Leid? Liebe, wie lebst du neu, Hoffen, wie webst du treu Bilder der Lust! Glaube, wie wankst du nicht, Herz, wie erbangst du nicht In meiner Brust! Herz, wie erbangst du nicht? Glaube, du wankest nicht! Sie ist mir nah! Sie ist mir nah! Mein Bangen war ein Traum! O Seligkeit, dich fass ich kaum! Ihr Auge wird mir strahlen, Ihr Himmelsreiz mir blüh n. O wie Erwartungsqualen Dies trunk ne Herz durchglüh n! Sie ist mir nah! Sie ist mir nah! Euryanthe von rechts hinten vor der Estrade, in Adolars Arme eilend VIERTER AUFTRITT Euryanthe. Adolar zu ihrer Linken Nr. 13 - Duett EURYANTHE, ADOLAR. Hin nimm die Seele mein, Atme mein Leben ein! Lass mich ganz du nur sein! Ganz bin ich dein! Hin nimm die Seele mein, Atme mein Leben ein! Hin nimm die Seele mein, Lass mich ganz du nur sein! Seufzer, wie Flammen weh n, Selig um Lind rung fleh n, Lass mich in Lust und Weh n An deiner Brust vergeh n. Hin nimm die Seele mein, Atme mein Leben ein! Hin nimm die Seele mein, Lass mich ganz du nur sein! Atme mein Leben ein, Ganz bin ich dein! Hin nimm die Seele mein, Lass mich ganz du nur sein! Hin nimm die Seele mein, Mein Leben atme ein! Lass mich in Lust und Weh n, An deiner Brust vergeh n! Sie verweilen in Umarmung Zwei Trabanten mit Lanzen, kommen von ausserhalb der Thür Mitte rechts und nehmen draussen Stellung als Wachen. Acht Trabanten mit Lanzen, marschieren von Mitte links herein und nehmen, indem sie die drei Mittelöffnungen gangbar lassen, auf der Estrade Stellung. Zwei Trabanten mit Lanzen, bleiben ausserhalb Mitte links als Wachen sichtbar. Die Edlen und Ritter kommen vor der Estrade von rechts und links und nehmen auf der rechten und linken Seite Aufstellung; sie begrüssen Euryanthe und Adolar. Adolar führt Euryanthe bei den Edlen und Rittern umher FÜNFTER AUFTRITT Adolar. Euryanthe. Edle. Ritter. Trabanten Nr. 14 - Finale CHOR Leuchtend füllt die Königshallen Euryanthes Wunderpracht. Stern der Anmut, hold vor allen, Strahle rein durch jede Nacht! Sechs Königspagen erscheinen von Mitte rechts und bilden auf den Stufen Spalier. Der König erscheint mit vier Fürsten von ebenda SECHSTER AUFTRITT Die Vorigen. Der König tritt vor und nimmt die Mitte. Adolar und Euryanthe zu seiner Rechten. Die vier Fürsten nehmen hinter dem König Aufstellung. Die sechs Königspagen treten zwischen die beiden Kandelaber und bleiben dort bis zum Schluss des Aufzugs. Die Trabanten salutieren. Die Edlen und Ritter stehen zur Rechten und Linken CHOR Leuchtend füllt die Königshallen Euryanthes Wunderpracht. Stern der Anmut, hold vor allen, Strahle rein durch jede Nacht! KÖNIG Ich grüss Euch, edles Fräulein! EURYANTHE O mein König, Wie mild und väterlich blickt Ihr auf mich! KÖNIG Du holdes Kind, nichts trübe deine Ruh ! EURYANTHE Es schützen mich die Strahlen Eurer Huld! Doch, mein Gebieter, Frankreichs hohe Frauen Vermiss ich hier. KÖNIG Bald heissen sie Euch alle Willkommen, freudig hoff ich s, hoff es fest. Acht Pagen Lysiarts kommen von Mitte links und bilden auf den Stufen Spalier. Zwei Herolde von Mitte links, jeder mit einem Banner mit dem Wappen von Nevers und Rethel, treten bis an den Rand der Stufen vor. Lysiart tritt von Mitte links zwischen den Herolden durch bis an den Rand der Stufen. Zwei Ritter Lysiarts von Mitte links, hinter ihm SIEBENTER AUFTRITT Die Vorigen. Lysiart. Zwei Ritter, zwei Herolde und acht Pagen Lysiarts. Alle Anwesenden wenden sich erstaunt nach hinten und geben Raum LYSIART Mein König! Er tritt vor, dem König zur Linken CHOR Jetzt schlägt der Entscheidung Stunde; Allwissender, verleih der Wahrheit Sieg! EURYANTHE Mich fasst ein Grauen! ADOLAR UND KÖNIG Mut und Vertrauen! LYSIART Vernimm, es muss ja sein, von meinem Munde Ein Glück, das ich so gern verschwieg Die Lande Adolars sind mein! ADOLAR Dies Engelsantlitz straft dich Lügen. Nein! ADOLAR UND KÖNIG Es ist unmöglich! EURYANTHE Wie, mein Adolar, Was ist geschehn? O löse dieses Bangen? ADOLAR Komm an mein Herz! Von deinem Arm umfangen, Der Hölle Trotz! Dies Engelsantlitz kann nicht lügen, Nein, nein, nein! es ist unmöglich, nein! LYSIART Beweise bring ich dar. CHOR Weh, Euryanthe, was hast du begangen? LYSIART Bewundernswürdig ist s gelungen, Dies stolze Herz im Sturm errungen! EURYANTHE Was hör ich! Lysiart! Errungen! Ihr! Mein Herz? - Den Blick erhobt Ihr nicht zu mir. LYSIART So schnöde nun, so liebreich noch zur Stunde? ADOLAR Zur Fehde! zur Fehde! ADOLAR, CHOR Zur Fehde! zur Fehde! zur Fehde! KÖNIG Nein, gebt klare Kunde, Zeigt den Beweis! LYSIART zieht einen Ring vom Finger Dies Unterpfand Der Liebe reichte mir die schönste Hand, Mit Trauer muss ich wiedergeben, Was ich empfangen ohne Widerstand! Er giebt Euryanthe den Ring EURYANTHE den Ring emporhebend und auf die Kniee stürzend Der du die Unschuld kennst, beschütz mein Leben! Und wollte mich ein Höllennetz umweben, Du rettest mich, wirst aus der Nacht mich heben! ADOLAR zu Lysiart Nein, du errangst den Ring durch List! Indem er Euryanthe aufhebt Mein reiner Engel, kannst du zagen? LYSIART Wer sonst als Euryanth und du kann sagen, Was dieses Rings Bedeutung ist? Die Gruft nur kannte Emmas Thaten! ADOLAR Sprich, Euryanthe! hast du mich verraten? EURYANTHE O Unglücksel ge! ADOLAR Brachst du deinen Eid? EURYANTHE Ich that es. ADOLAR Schlange! EURYANTHE Unermesslich Leid! Doch treulos bin ich nicht. ADOLAR Verworfne du, Verstumme! LYSIART Höre mir mit Fassung zu. Die Wahrheit sprech ich kühn und frei In heller Mondennacht, am letzten Mai - ADOLAR Vollende nicht, nimm alles, alles hin, Mein Leben mit! EURYANTHE wendet sich, an Adolar vorüber, auf die rechte Ecke Ach! CHOR Ha, die Verräterin! O Unthat, grässlichste von allen, Die jemals auf der Welt erhört! Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen! EURYANTHE Lass mich empor zum Lichte wallen, Du, der die inn re Stimme hört! KÖNIG Mein Glaub an Tugend ist zerstört, Denn dieser Engel konnte fallen. EURYANTHE Lass mich empor zum Lichte wallen, Du, der die inn re Stimme hört! LYSIART Triumph! mein Flehen ist erhört Und meinen Sieg sehn diese Hallen! ADOLAR Fern in das Elend will ich wallen, Wo niemand meinen Namen hört. CHOR O Unthat, grässlichste von allen, Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen! Ha, die Verräterin! O Unthat, grässlichste von allen, Die jemals auf der Welt erhört! Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen, Der Treue Bund zerstört! LYSIART kniet nieder Verleih mein Recht mir, grosser König, nun! Als Graf zu Nevers huldigt dir dein Knecht! Die zwei Herolde Lysiarts mit ihren Bannern treten von der Estrade herunter und nehmen hinter dem König Aufstellung. Die zwei Ritter Lysiarts nähern sich ihrem Herrn und treten ihm zur Linken KÖNIG nimmt das Banner des ihm zur Linken stehenden Herolds, schwenkt es über Lysiart und giebt es dem Herold zurück Nimm hin das neue Leh n, üb Treu und Recht! Dir möge Gott nach deinen Werken thun. Er ergreift das Banner des ihm zur Rechten stehenden Herolds, schwenkt es über Lysiart und giebt es dem Herold zurück. Die Versammelten Adolar, Pagen, Herolde und Wachen ausgenommen, ziehen die Schwerter und halten sie mit beiden Händen vor die Brust, die Spitze nach oben gerichtet. Nach Beendigung der Belehnung werden die Schwerter eingesteckt. Lysiart erhebt sich. Die links stehenden Edlen des Königs ziehen sich nach rechts hinüber zu den andern. Das Gefolge Lysiarts nimmt die linke Seite. Die Pagen Lysiarts treten vor und nehmen hinter den Rittern links Aufstellung ADOLAR ergreift Euryanthe bei der linken Hand und will sie mit sich fortziehen Komm Euryanth ? EURYANTHE Willkommenes Gebot! Ich folge dir in Not und Tod! CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut. ADOLAR O lasst, kein Auge soll mich sehn! LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn! CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut! KÖNIG Mein Jüngling, du willst von mir gehn? CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut! ADOLAR O lasst, kein Auge soll mich sehn! LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn! Wie schwelgt in seiner Qual die Wut! EURYANTHE Vernimm, o Gott, der Unschuld Flehn, Es wallt dein Kind in deiner Hut. ADOLAR Fern in das Elend will ich wallen, Wo niemand meinen Namen hört! KÖNIG Mein Jüngling, du willst von mir gehn? LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn, Wie schwelgt in seiner Qual die Wut! EURYANTHE Vernimm, o Gott, der Unschuld Flehn! Es wallt dein Kind in seiner Hut! CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut! Ha, die Verräterin! O Unthat! KÖNIG Mein Jüngling, du willst von mir gehn? ADOLAR O lasst! kein Auge soll mich sehn! LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn! CHOR O Unthat, grässlichste von allen, Die jemals auf der Welt erhört! Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen! ALLE Du gleissend Bild, du bist enthüllt. Schnell folgte Strafe deinen Thaten! Du bist enthüllt, du gleissend Bild! EURYANTHE Hört niemand denn der Unschuld Flehn? Sie wendet sich flehend und ihre Unschuld beteuernd zu den Rittern. Alle weisen sie barsch zurück und sie wirft sich dem König zu Füssen. Der König wendet sich kurz von ihr ab. Euryanthe wankt nach vorn, sinkt auf die Knie und hebt die gefalteten Hände empor ALLE Weh! das Mass des Frevels ist gefüllt! Du gleissend Bild, du bist enthüllt! Das Mass des Frevels ist gefüllt! Weh dir! die Lieb und Treu verraten! Du gleissend Bild, du bist enthüllt! Adolar nähert sich Euryanthe, ergreift sie bei der Hand und zieht sie nach Mitte links ab ZWEITER AUFZUG Burggarten zu Nevers wie vorher; die Gruftfenster erscheinen im matten Dämmerlicht. Gewitterhimmel, Nacht, Donner und Blitz ERSTER AUFTRITT Lysiart erregt von rechts hinten herbeieilend, allein Nr. 10 - Recitativ und Arie Recitativ LYSIART Wo berg ich mich? Wo fänd ich Fassung wieder? Ha! toller Frevelwahn, du warst es ja, Der sie als leichte Beute sah! Ihr Felsen, stürzt auf mich hernieder! Du Wiederhall, ruf nicht das Ach Des hoffnungslosen Strebens nach! Nie wird sie mein! O ew ger Qualen Hyder! Schweigt, glüh nden Sehnens wilde Triebe, Ihr Auge sucht den Himmel nur; In ihr wohnt Unschuld, Anmut, Liebe, Ganz Wahrheit ist sie, ganz Natur. Schweigt, wilde Triebe! schweigt, wilde Triebe! Ihr Auge sucht den Himmel nur; In ihr wohnt Unschuld, Anmut, Liebe, Ganz ist sie Wahrheit, ganz Natur! Ganz Natur! - Schweigt, glühnden Sehnens wilde Triebe, Ihr Auge sucht den Himmel nur! Was soll mir ferner Gut und Land? Die Welt ist arm und öde ohne sie! Mein ihre Huld?! - Mein wird sie nie! Vergiss, Unseliger! Entflieh ! Sie liebt ihn! - Und er sollte leben? Ich schmachtend beben? Im Staube Sieg ihm zugestehn? O nein! Er darf nicht leben, Ich mord ihn unter tausend Wehn! Doch, Hölle! Du kannst sie mir auch nicht geben; Sie liebt ihn! - Ich muss untergehn! Arie So weih ich mich den Rach gewalten, Sie locken mich zu schwarzer That! Geworfen ist des Unheils Saat, Der Todeskeim muss sich entfalten! Zertrümm re, schönes Bild! Fort, letzter, süsser Schmerz! Nur sein Verderben füllt die Brust! Zertrümmre, schönes Bild! Fort, letzter, süsser Schmerz! Nur sein Verderben füllt Die sturmbewegte Brust! Er zieht sich beobachtend nach rechts vorn zurück. Eglantine atemlos mit dem Ring aus dem Gruftgewölbe links hinten stürzend, dessen Thür hinter ihr zuschlägt ZWEITER AUFTRITT Lysiart rechts vorn beobachtend. Eglantine Nr. 11 - Recitativ und Duett Recitativ EGLANTINE Der Gruft entronnen, atm ich wieder! Ich halte dich, du unter Todesschauern, Errungnes Unterpfand der süssen Rache! Verhängnisvoller Ring, bezeuge du, Dass Euryanthe Lieb und Treu verraten, Und grässlich büsse, der mein Herz verwarf! LYSIART für sich Was hör ich? Glück! Willkommne Höllenkunde! EGLANTINE Sie dürfen nie sich wiedersehn! Der Schlag muss fallen wie aus heitrer Luft, Zermalmen Liebe, Hoffnung, Glück, In Ewigkeit von Adolar sie trennen! Wie führ ich diesen Schlag? Blitz LYSIART rasch hervortretend Durch meine Hand! Donner, tiefstes Dunkel EGLANTINE zu seiner Linken Ich bin verloren! LYSIART Ruhig, ruhig, Bundgenossin; EGLANTINE Was willst du mir? LYSIART Dein finstres Werk vollziehn. Noch heut sollst du die Feindin elend sehn, Und Adolar gestraft, der dich gekränkt. EGLANTINE Du hast mir mein Geheimnis abgelauscht! LYSIART sich vor ihr beugend Zur Sühne beut dir Forest seine Hand, Die Fesseln wandl ich in ein Rosenband. Beherrschen sollst du diese reichen Gauen, Heil, Ehre, Leben darfst du mir vertrauen! EGLANTINE Und sprichst du wahr? LYSIART Bei Rache, Wut und Glut Des ew gen Hasses, ja! EGLANTINE Ich glaube dir! Duett EGLANTINE Komm denn, unser Leid zu rächen, Enden soll der Seele Qual! LYSIART Nimm mein feierlich Versprechen, Rächer werd ich und Gemahl! EGLANTINE Trostlos muss sie untergehn, Die mein Leben mir geraubt! LYSIART In dem Staub muss ich ihn sehn, Der zu Sternen hob sein Haupt! EGLANTINE Trostlos muss sie untergehn, Die mein Leben mir geraubt! Komm denn, unser Leid zu rächen, Enden soll der Seele Qual! LYSIART In dem Staub muss ich ihn sehn, Der zu Sternen hob sein Haupt! Nimm mein feierlich Versprechen, Enden soll der Seele Qual! BEIDE Dunkle Nacht, du hörst den Schwur! Sei mit unsrer That im Bunde! Dunkle Nacht, du hörst den Schwur! Ja, es schlägt der Rache Stunde, Rache, Rache atm ich nur! Ja, es schlägt der Rache Stunde, Sei mit unsrer That im Bunde, Dunkle Nacht! dunkle Nacht! Nacht, du hörst den Schwur? Rache atm ich nur! Beide ab rechts hinten Verwandlung Festlich erleuchtete Säulenhalle des Königsschlosses. In der Mitte ein offener Altan mit der Aussicht auf eine Mondlandschaft; Mitte rechts (offen) zum Innern des Schlosses; Mitte links (offen) allgemeiner Eingang. Vor den Eingängen eine Estrade, zu der einige Stufen führen, in der ganzen Breite des Saales. Vor der Estrade zwei Kandelaber mit brennenden Lichtern. Ein Kronleuchter mit brennenden Lichtern DRITTER AUFTRITT Adolar im Festgewande von Mitte links; allein Nr. 12 - Arie ADOLAR Wehen mir Lüfte Ruh , Strömen mir Düfte zu Seliger Zeit? Füllst du nach bangem Schmerz Wieder mein ganzes Herz, Süssestes Leid? Liebe, wie lebst du neu, Hoffen, wie webst du treu Bilder der Lust! Glaube, wie wankst du nicht, Herz, wie erbangst du nicht In meiner Brust! Herz, wie erbangst du nicht? Glaube, du wankest nicht! Sie ist mir nah! Sie ist mir nah! Mein Bangen war ein Traum! O Seligkeit, dich fass ich kaum! Ihr Auge wird mir strahlen, Ihr Himmelsreiz mir blüh n. O wie Erwartungsqualen Dies trunk ne Herz durchglüh n! Sie ist mir nah! Sie ist mir nah! Euryanthe von rechts hinten vor der Estrade, in Adolars Arme eilend VIERTER AUFTRITT Euryanthe. Adolar zu ihrer Linken Nr. 13 - Duett EURYANTHE, ADOLAR. Hin nimm die Seele mein, Atme mein Leben ein! Lass mich ganz du nur sein! Ganz bin ich dein! Hin nimm die Seele mein, Atme mein Leben ein! Hin nimm die Seele mein, Lass mich ganz du nur sein! Seufzer, wie Flammen weh n, Selig um Lind rung fleh n, Lass mich in Lust und Weh n An deiner Brust vergeh n. Hin nimm die Seele mein, Atme mein Leben ein! Hin nimm die Seele mein, Lass mich ganz du nur sein! Atme mein Leben ein, Ganz bin ich dein! Hin nimm die Seele mein, Lass mich ganz du nur sein! Hin nimm die Seele mein, Mein Leben atme ein! Lass mich in Lust und Weh n, An deiner Brust vergeh n! Sie verweilen in Umarmung Zwei Trabanten mit Lanzen, kommen von ausserhalb der Thür Mitte rechts und nehmen draussen Stellung als Wachen. Acht Trabanten mit Lanzen, marschieren von Mitte links herein und nehmen, indem sie die drei Mittelöffnungen gangbar lassen, auf der Estrade Stellung. Zwei Trabanten mit Lanzen, bleiben ausserhalb Mitte links als Wachen sichtbar. Die Edlen und Ritter kommen vor der Estrade von rechts und links und nehmen auf der rechten und linken Seite Aufstellung; sie begrüssen Euryanthe und Adolar. Adolar führt Euryanthe bei den Edlen und Rittern umher FÜNFTER AUFTRITT Adolar. Euryanthe. Edle. Ritter. Trabanten Nr. 14 - Finale CHOR Leuchtend füllt die Königshallen Euryanthes Wunderpracht. Stern der Anmut, hold vor allen, Strahle rein durch jede Nacht! Sechs Königspagen erscheinen von Mitte rechts und bilden auf den Stufen Spalier. Der König erscheint mit vier Fürsten von ebenda SECHSTER AUFTRITT Die Vorigen. Der König tritt vor und nimmt die Mitte. Adolar und Euryanthe zu seiner Rechten. Die vier Fürsten nehmen hinter dem König Aufstellung. Die sechs Königspagen treten zwischen die beiden Kandelaber und bleiben dort bis zum Schluss des Aufzugs. Die Trabanten salutieren. Die Edlen und Ritter stehen zur Rechten und Linken CHOR Leuchtend füllt die Königshallen Euryanthes Wunderpracht. Stern der Anmut, hold vor allen, Strahle rein durch jede Nacht! KÖNIG Ich grüss Euch, edles Fräulein! EURYANTHE O mein König, Wie mild und väterlich blickt Ihr auf mich! KÖNIG Du holdes Kind, nichts trübe deine Ruh ! EURYANTHE Es schützen mich die Strahlen Eurer Huld! Doch, mein Gebieter, Frankreichs hohe Frauen Vermiss ich hier. KÖNIG Bald heissen sie Euch alle Willkommen, freudig hoff ich s, hoff es fest. Acht Pagen Lysiarts kommen von Mitte links und bilden auf den Stufen Spalier. Zwei Herolde von Mitte links, jeder mit einem Banner mit dem Wappen von Nevers und Rethel, treten bis an den Rand der Stufen vor. Lysiart tritt von Mitte links zwischen den Herolden durch bis an den Rand der Stufen. Zwei Ritter Lysiarts von Mitte links, hinter ihm SIEBENTER AUFTRITT Die Vorigen. Lysiart. Zwei Ritter, zwei Herolde und acht Pagen Lysiarts. Alle Anwesenden wenden sich erstaunt nach hinten und geben Raum LYSIART Mein König! Er tritt vor, dem König zur Linken CHOR Jetzt schlägt der Entscheidung Stunde; Allwissender, verleih der Wahrheit Sieg! EURYANTHE Mich fasst ein Grauen! ADOLAR UND KÖNIG Mut und Vertrauen! LYSIART Vernimm, es muss ja sein, von meinem Munde Ein Glück, das ich so gern verschwieg Die Lande Adolars sind mein! ADOLAR Dies Engelsantlitz straft dich Lügen. Nein! ADOLAR UND KÖNIG Es ist unmöglich! EURYANTHE Wie, mein Adolar, Was ist geschehn? O löse dieses Bangen? ADOLAR Komm an mein Herz! Von deinem Arm umfangen, Der Hölle Trotz! Dies Engelsantlitz kann nicht lügen, Nein, nein, nein! es ist unmöglich, nein! LYSIART Beweise bring ich dar. CHOR Weh, Euryanthe, was hast du begangen? LYSIART Bewundernswürdig ist s gelungen, Dies stolze Herz im Sturm errungen! EURYANTHE Was hör ich! Lysiart! Errungen! Ihr! Mein Herz? - Den Blick erhobt Ihr nicht zu mir. LYSIART So schnöde nun, so liebreich noch zur Stunde? ADOLAR Zur Fehde! zur Fehde! ADOLAR, CHOR Zur Fehde! zur Fehde! zur Fehde! KÖNIG Nein, gebt klare Kunde, Zeigt den Beweis! LYSIART zieht einen Ring vom Finger Dies Unterpfand Der Liebe reichte mir die schönste Hand, Mit Trauer muss ich wiedergeben, Was ich empfangen ohne Widerstand! Er giebt Euryanthe den Ring EURYANTHE den Ring emporhebend und auf die Kniee stürzend Der du die Unschuld kennst, beschütz mein Leben! Und wollte mich ein Höllennetz umweben, Du rettest mich, wirst aus der Nacht mich heben! ADOLAR zu Lysiart Nein, du errangst den Ring durch List! Indem er Euryanthe aufhebt Mein reiner Engel, kannst du zagen? LYSIART Wer sonst als Euryanth und du kann sagen, Was dieses Rings Bedeutung ist? Die Gruft nur kannte Emmas Thaten! ADOLAR Sprich, Euryanthe! hast du mich verraten? EURYANTHE O Unglücksel ge! ADOLAR Brachst du deinen Eid? EURYANTHE Ich that es. ADOLAR Schlange! EURYANTHE Unermesslich Leid! Doch treulos bin ich nicht. ADOLAR Verworfne du, Verstumme! LYSIART Höre mir mit Fassung zu. Die Wahrheit sprech ich kühn und frei In heller Mondennacht, am letzten Mai - ADOLAR Vollende nicht, nimm alles, alles hin, Mein Leben mit! EURYANTHE wendet sich, an Adolar vorüber, auf die rechte Ecke Ach! CHOR Ha, die Verräterin! O Unthat, grässlichste von allen, Die jemals auf der Welt erhört! Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen! EURYANTHE Lass mich empor zum Lichte wallen, Du, der die inn re Stimme hört! KÖNIG Mein Glaub an Tugend ist zerstört, Denn dieser Engel konnte fallen. EURYANTHE Lass mich empor zum Lichte wallen, Du, der die inn re Stimme hört! LYSIART Triumph! mein Flehen ist erhört Und meinen Sieg sehn diese Hallen! ADOLAR Fern in das Elend will ich wallen, Wo niemand meinen Namen hört. CHOR O Unthat, grässlichste von allen, Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen! Ha, die Verräterin! O Unthat, grässlichste von allen, Die jemals auf der Welt erhört! Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen, Der Treue Bund zerstört! LYSIART kniet nieder Verleih mein Recht mir, grosser König, nun! Als Graf zu Nevers huldigt dir dein Knecht! Die zwei Herolde Lysiarts mit ihren Bannern treten von der Estrade herunter und nehmen hinter dem König Aufstellung. Die zwei Ritter Lysiarts nähern sich ihrem Herrn und treten ihm zur Linken KÖNIG nimmt das Banner des ihm zur Linken stehenden Herolds, schwenkt es über Lysiart und giebt es dem Herold zurück Nimm hin das neue Leh n, üb Treu und Recht! Dir möge Gott nach deinen Werken thun. Er ergreift das Banner des ihm zur Rechten stehenden Herolds, schwenkt es über Lysiart und giebt es dem Herold zurück. Die Versammelten Adolar, Pagen, Herolde und Wachen ausgenommen, ziehen die Schwerter und halten sie mit beiden Händen vor die Brust, die Spitze nach oben gerichtet. Nach Beendigung der Belehnung werden die Schwerter eingesteckt. Lysiart erhebt sich. Die links stehenden Edlen des Königs ziehen sich nach rechts hinüber zu den andern. Das Gefolge Lysiarts nimmt die linke Seite. Die Pagen Lysiarts treten vor und nehmen hinter den Rittern links Aufstellung ADOLAR ergreift Euryanthe bei der linken Hand und will sie mit sich fortziehen Komm Euryanth ? EURYANTHE Willkommenes Gebot! Ich folge dir in Not und Tod! CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut. ADOLAR O lasst, kein Auge soll mich sehn! LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn! CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut! KÖNIG Mein Jüngling, du willst von mir gehn? CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut! ADOLAR O lasst, kein Auge soll mich sehn! LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn! Wie schwelgt in seiner Qual die Wut! EURYANTHE Vernimm, o Gott, der Unschuld Flehn, Es wallt dein Kind in deiner Hut. ADOLAR Fern in das Elend will ich wallen, Wo niemand meinen Namen hört! KÖNIG Mein Jüngling, du willst von mir gehn? LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn, Wie schwelgt in seiner Qual die Wut! EURYANTHE Vernimm, o Gott, der Unschuld Flehn! Es wallt dein Kind in seiner Hut! CHOR Wir alle wollen mit dir gehn, Wir all sind dein mit Gut und Blut! Ha, die Verräterin! O Unthat! KÖNIG Mein Jüngling, du willst von mir gehn? ADOLAR O lasst! kein Auge soll mich sehn! LYSIART Könnt ich nun ganz ihn elend sehn! CHOR O Unthat, grässlichste von allen, Die jemals auf der Welt erhört! Der Treue Bündnis frech zerstört, Von Himmelshöh n in Staub gefallen! ALLE Du gleissend Bild, du bist enthüllt. Schnell folgte Strafe deinen Thaten! Du bist enthüllt, du gleissend Bild! EURYANTHE Hört niemand denn der Unschuld Flehn? Sie wendet sich flehend und ihre Unschuld beteuernd zu den Rittern. Alle weisen sie barsch zurück und sie wirft sich dem König zu Füssen. Der König wendet sich kurz von ihr ab. Euryanthe wankt nach vorn, sinkt auf die Knie und hebt die gefalteten Hände empor ALLE Weh! das Mass des Frevels ist gefüllt! Du gleissend Bild, du bist enthüllt! Das Mass des Frevels ist gefüllt! Weh dir! die Lieb und Treu verraten! Du gleissend Bild, du bist enthüllt! Adolar nähert sich Euryanthe, ergreift sie bei der Hand und zieht sie nach Mitte links ab Weber,Carl Maria von/Euryanthe/III
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/7795.html
It Professional's Guide to Business And Finance Techrepublic Inc? Techrepublic? TechrepublicInc? Techrepublic? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Finance-Budgeting? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Systems&Planning? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Finance-Budgeting? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Systems&Planning? Subjects-Science-Technology-General&Reference An Elementary Treatment of the Theory of Spinning Tops and Gyroscopic Motion - Illustrated Merchant Books? Harold Crabtree? MerchantBooks? HaroldCrabtree? ジャンル別? Subjects-Science-Technology-General&Reference French English English French Technical Dictionary I B D Ltd? Guy Malgorn? IBDLtd? GuyMalgorn? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-ForeignLanguages? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference English French French English Technical Dictionary I B D Ltd? Guy Malgorn? IBDLtd? GuyMalgorn? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-ForeignLanguages? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Nantes/Chateaubriant (IGN Green) Institut Geographique National? InstitutGeographiqueNational? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Travel-Europe-France-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Introduction Pratique Aux Bases De Donnees Relationnelles (Collection Iris S.) Springer Editions,France? Andreas Meier? SpringerEditions,France? AndreasMeier? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Computers&Internet-Databases-SpecificDatabases-SQL-General? Subjects-Computers&Internet-Databases-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Science-Technology-General&Reference Research in Interactive Design Springer-Verlag? Xavier Fischer? Daniel Coutellier? Springer-Verlag? XavierFischer? DanielCoutellier? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Circuitry-Communication&SignalProcessing? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subsurface Reservoir Characterization from Outcrop Observations (Institut Francais Du Petrole Publications) Technip Editions? Remi Eschard? TechnipEditions? RemiEschard? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Engineering-General? Subjects-Outdoors&Nature-NaturalResources-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-EarthSciences-Prospecting&Mining? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-NaturalResources-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Design Guides for Offshore Structures Foundations in Carbonate Soils (Enquetes) Technip Editions? Pierre Le Tirant? TechnipEditions? PierreLeTirant? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Civil-Hydrology? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Hydrology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? Environmental Management in a Transition to Market Economy Technip Editions? C. Carraro? TechnipEditions? C.Carraro? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Polyimides in Electronics (Institut Francais Du Petrole Publications) Technip Editions? Guy Rabilloud? TechnipEditions? GuyRabilloud? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Petroleum Refining Separation Processes (Institut Francais Du Petrole Publications) Technip Editions? Jean-Pierre Wauquier? TechnipEditions? Jean-PierreWauquier? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Well Production Practical Handbook (Institut Francais Du Petrole Publications) Technip Editions? H. Cholet? TechnipEditions? H.Cholet? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-DrillingProcedures? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-DrillingProcedures? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Petroleum Refining Conversion Processes Technip Editions? P. Leprince? TechnipEditions? P.Leprince? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-General? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Refinery Operation and Management (Petroleum Refining, 5) Technip Editions? Jean-pierre Favennec? TechnipEditions? Jean-pierreFavennec? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Modern Dictionary of Engineering and Technology Springer-Verlag? J. R. Forbes? Springer-Verlag? J.R.Forbes? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Subjects-Science-Technology-General&Reference Dictionary of Abbreviations and Acronyms Intercept Ltd? J. Murith? J.M. Bocabeille? InterceptLtd? J.Murith? J.M.Bocabeille? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(British)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(British)? Subjects-Science-Technology-General&Reference Technologies de L'Information Et de La Communication Pour Le Dveloppement En Afrique Codesria? Tina James? Codesria? TinaJames? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Science-Technology-General&Reference Concept Car Design Driving the Dream (Interior and Industrial Design) Rotovision? Jonathan Bell? Rotovision? JonathanBell? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Nonfiction-Automotive-Industry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Ceramics Materials for Inspirational Design (Interior and Industrial Design) Rotovision? Chris Lefteri? Rotovision? ChrisLefteri? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Design-General? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-General? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-Pottery&Ceramics? Subjects-Science-Technology-General&Reference On Screen in Time Transitions in Motion Graphic Design for Film, Television and New Media (Graphic Design) Rotovision? Melanie Goux? James A. Houff? Rotovision? MelanieGoux? JamesA.Houff? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Design-General? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-GraphicArts-General? Subjects-Computers&Internet-GraphicDesign-General? Subjects-Entertainment-Movies-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Rsvp The Very Best of Invitation and Promotion Design (Graphic Design) Rotovision? Sara Manuelli? Rotovision? SaraManuelli? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-GraphicArts-General? Subjects-Reference-Etiquette-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Retail Desire Design Display and Visual Merchandising Rotovision? Johnny Tucker? Rotovision? JohnnyTucker? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Commercial-FashionDesign? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Retailing? Subjects-Business&Investing-Marketing&Sales-Advertising? Subjects-Business&Investing-Marketing&Sales-Marketing-General? Subjects-Home&Garden-InteriorDesign-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Marketing&Sales-Advertising? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Marketing&Sales-Marketing-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Documentary Makers Interviews With 15 of the Best in the Business Rotovision? David A. Goldsmith? Rotovision? DavidA.Goldsmith? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Entertainment-Movies-Direction&Production? Subjects-Entertainment-Movies-General? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Energy 2000 An Overview of the World's Energy Resources in the Decades to Come Gordon & Breach Science Pub? Heinz Knoepfel? Gordon&BreachSciencePub? HeinzKnoepfel? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Engineering-Energy-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-LivingontheLand? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Energy-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Energy? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Energy? Subjects-Science-Technology-General&Reference Life Cycle Costing Techniques, Models, and Applications Gordon & Breach Science Pub? B. S. Dhillon? Gordon&BreachSciencePub? B.S.Dhillon? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Finance-Budgeting? Subjects-Business&Investing-Finance-CorporateFinance? Subjects-Engineering-Economics? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-EngineeringEconomics? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-EngineeringEconomics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Economics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Finance-Budgeting? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Finance-CorporateFinance? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference An Introduction to Combustion (Combustion Science and Technology) Gordon & Breach Science Pub? Warren C. Strahle? Gordon&BreachSciencePub? WarrenC.Strahle? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Chemical-Thermodynamics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Thermodynamics? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-PhysicalChemistry? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Dynamics-Thermodynamics? Subjects-Science-Technology-General&Reference An Introduction to Combustion (Combustion Science and Technology Book, Vol 1) Gordon & Breach Science Pub? Warren C. Strahle? Gordon&BreachSciencePub? WarrenC.Strahle? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Engineering-Chemical-Thermodynamics? Subjects-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Thermodynamics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-PhysicalChemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Dynamics-Thermodynamics? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Substores-UnknownASINs-jp-unknown3? Recent Advances in Japanese Brewing Technology (Japanese Technology Reviews) Gordon & Breach Science Pub? Inoue Takashi? Gordon&BreachSciencePub? InoueTakashi? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Pozzolanic and Cementitious Materials (Advances in Concrete Technology) G & B Science Pub? V. M. Malhotra? P. K. Mehta? G&BSciencePub? V.M.Malhotra? P.K.Mehta? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Overpressures in Petroleum Exploration Technip Editions? Alan Mitchell? TechnipEditions? AlanMitchell? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Best Practices in Sequence Stratigraphy Technip Editions? P. Homewood? P. Mauriaud? TechnipEditions? P.Homewood? P.Mauriaud? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Agriculture Art Stock? Diderot? D Alembert? ArtStock? Diderot? D Alembert? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Design-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Die technologische Fachliteratur der Antike Akademie Verlag GmbH? Burkhard Meissner? AkademieVerlagGmbH? BurkhardMeissner? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-German? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Science-Technology-General&Reference Holographic Interferometry Principles and Methods (Akademie Verlag Series in Optical Metrology, Vol 1) Vch Pub? Thomas Kreis? VchPub? ThomasKreis? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-ComputerTechnology-Holography? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-ComputerTechnology-Holography? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Optics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Biographisch-Literarisches Handworterbuch Der Exakten Naturwissenschaften Wiley-VCH? J.C. Poggendorff? Wiley-VCH? J.C.Poggendorff? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Reference-Publishing&Books-Bibliographies&Indexes-Science? Subjects-Reference-Publishing&Books-Bibliographies&Indexes-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Innovation of Management Walter de Gruyter? Kuniyoshi Urabe? WalterdeGruyter? KuniyoshiUrabe? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Management? Subjects-Science-Technology-General&Reference Academy of Sciences and Technology in Berlin Yearbook, 1988 Walter De Gruyter Inc? WalterDeGruyterInc? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-43? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Experimental Techniques in Nuclear Physics Walter De Gruyter Inc? Dorin N. Poenaru? Walter Greiner? WalterDeGruyterInc? DorinN.Poenaru? WalterGreiner? ジャンル別? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-NuclearPhysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-Atomic&NuclearPhysics? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Benevolent Conspiracies The Role of Enabling Technologies in the Welfare of Nations The Cases of Sdi, Sematech, and Eureka (De Gruyter Studies in Organization) Walter De Gruyter Inc? Helmut Willke? Carsten P. Kruck? Christopher Thorn? WalterDeGruyterInc? HelmutWillke? CarstenP.Kruck? ChristopherThorn? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-ConspiracyTheories? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Science-Technology-General&Reference Communication, Power and Organization (De Gruyter Studies in Organization, 72) Walter De Gruyter Inc? Mats Alvesson? WalterDeGruyterInc? MatsAlvesson? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-BusinessLife-Communication-Meetings&Presentations? Subjects-Business&Investing-BusinessLife-OrganizationalBehavior? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Leadership? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Leadership? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Automatic Sequences (De Gruyter Expositions in Mathematics, 36) Walter De Gruyter Inc? Friedrich Von Haeseler? WalterDeGruyterInc? FriedrichVonHaeseler? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-44? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Infinity? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-NumberTheory? Subjects-Science-Technology-General&Reference Knots (De Gruyter Studies in Mathematics, 5) Walter De Gruyter Inc? Gerhard Burde? Heiner Zieschang? WalterDeGruyterInc? GerhardBurde? HeinerZieschang? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-44? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra? Subjects-Science-Mathematics-Geometry&Topology-Topology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Papyrus Michigan 3520 Und 6868(A) Ecclesiastes, Erster Johannesbrief Und Zweiter Petrusbrief Im Fayumischen Dialekt (Texte Und Untersuchungen Zur Geschichte Der Altchristlichen Literatur) Walter De Gruyter Inc? Hans-Martin Schenke? Rodolphe Kasser? WalterDeGruyterInc? Hans-MartinSchenke? RodolpheKasser? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-44? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Religion&Spirituality-Bible&OtherSacredTexts-Bible-StudyGuides,History&Reference-Reference-Theology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Vom Faustkeil zum Computer. Technikgeschichte, Kulturgeschichte, Wirtschaftsgeschichte Klett Ernst Verlag GmbH? Hans-Werner Niemann? KlettErnstVerlagGmbH? Hans-WernerNiemann? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Venous Catheters Thieme Publishing Group? Philip C. Pieters? Jaime Tisnado? Matthew A. Mauro? ThiemePublishingGroup? PhilipC.Pieters? JaimeTisnado? MatthewA.Mauro? ジャンル別? ジャンル別-mirror-test-test-subtier-Cardiovascular? Substores-UnknownASINs-44? Subjects-Medicine-Diseases-Cardiovascular? Subjects-Medicine-Specialties-Radiology-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-Diseases-Cardiovascular? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Radiology-General? Technik und Ethik. Reclam Philipp Jun.? ReclamPhilippJun.? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-44? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Science-Technology-General&Reference Reclams Fuehrer zu den Denkmalen 1 der Industrie und Technik in Deutschland. Alte Laender Reclam Philipp Jun.? Volker Roedel? ReclamPhilippJun.? VolkerRoedel? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Travel-Europe-Germany-General? Technisches Taschen Worterbuch Englisch Deutsch Adler s Foreign Books Inc? Henry G. Freeman? Adler sForeignBooksInc? HenryG.Freeman? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Kinetic Theory and Gas Dynamics (CISM International Centre for Mechanical Sciences) Springer? Carlo Cercignani? C. Cercignani? Springer? CarloCercignani? C.Cercignani? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-44? Subjects-Computers&Internet-Business&Culture-History? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofScience? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-General&Reference 洋書
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/34.html
- visitors In vivo analysis of intracellular amino acid labelings by GC/MS. C Wittmann, M Hans, E Heinzle - Analytical biochemistry, 2002 - mendeley.com ... TBDMS derivatization of amino acids is especially useful in metabolic network analysis, because M-57 fragments containing the entire carbon skeleton of the analyte can be observed by GC/MS with high signal intensities 8. The potential of the method is exemplified for ... Comparative metabolic flux analysis of lysine-producing Corynebacterium glutamicum cultured on glucose or fructose nih.gov [HTML]P Kiefer, E Heinzle, O Zelder, C … - Applied and …, 2004 - Am Soc Microbiol ... A comprehensive approach to 13 C tracer studies, labeling measurements by gas chromatography-mass spectrometry, metabolite balancing, and isotopomer modeling, was applied for comparative metabolic network analysis of lysine-producing Corynebacterium glutamicum ... It is all about metabolic fluxes nih.gov [HTML]J Nielsen - Journal of bacteriology, 2003 - Am Soc Microbiol http //scholar.google.com/scholar?q=related xAvLLrdbbNYJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... I. Experimental observations. Biotechnol. Bioeng. 55 305-316.[CrossRef] 21; Thykaer, J., B. Christensen, and J. Nielsen. 2002. Metabolic network analysis of an adipoyl-7-ADCA producing strain of Penicillium chrysogenum elucidation of adipate degradation.Metab. Eng. ... Using topology of the metabolic network to predict viability of mutant strains biomedcentral.com [PDF]Z Wunderlich, L Mirny - Genome Biology, 2005 - biomedcentral.com http //scholar.google.com/scholar?q=related sTavonuje7wJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... Ph.D. Thesis. University of Leeds; 1994. 14. Papp B, Pal C, Hurst LD Metabolic network analysis of the causes and evolution of enzyme dispensability in yeast. Nature 2004, 429(6992) 661-664. 15. Jeong H, Tombor B, Albert R, Oltvai ZN, Barabasi AL The large-scale ... Novel proteins, putative membrane transporters, and an integrated metabolic network are revealed by quantitative proteomic analysis of Arabidopsis cell … plantphysiol.org [HTML]H Eubel, EH Meyer, NL Taylor, JD Bussell, N O' … - Plant …, 2008 - Am Soc Plant Biol http //scholar.google.com/scholar?q=related aCgbR-dAtyMJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... This is aided by a metabolic network analysis that reveals a tight integration of functions and highlights specific metabolite nodes that most probably represent entry and exit metabolites that could require transport across the peroxisomal membrane. ... High-throughput phenomics experimental methods for mapping fluxomes bjmu.cn [PDF]U Sauer - Current opinion in Biotechnology, 2004 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related XvhSxXXwbn4J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... From its early days when material fluxes were balanced within assumed reaction networks [7.], metabolic network analysis [6. and 8.] has matured to actually identify the topology of active reactions and pathways and to quantify the molecular flux through them on a variety of ... Use of genome-scale microbial models for metabolic engineering KR Patil, M Åkesson, J Nielsen - Current opinion in biotechnology, 2004 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related oAOz5SBTVHAJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... incorporate genome-scale biological data. Genome-scale stoichiometric models of microorganisms represent a first step in this direction. FBA, flux balance analysis; MFA, metabolic flux analysis; MNA, metabolic network analysis. ... Network identification and flux quantification in the central metabolism of Saccharomyces cerevisiae under different conditions of glucose repression nih.gov [HTML]AK Gombert, M Moreira dos Santos, B … - Journal of …, 2001 - Am Soc Microbiol http //scholar.google.com/scholar?q=related R5V_AodxCrwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... flux estimates. The use of 13 C-labeled substrates enables both identification of the metabolic network structure and quantification of the metabolic fluxes and is therefore referred to as metabolic network analysis (5). This kind ... Metabolic flux analysis of Escherichia coli K12 grown on 13C-labeled acetate and glucose using GC-MS and powerful flux calculation method freelogy.org [PDF]J Zhao, K Shimizu - Journal of biotechnology, 2003 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related w1m-5IKYKpsJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Structural and functional analysis of cellular networks with CellNetAnalyzer biomedcentral.com [HTML]S Klamt, J Saez-Rodriguez, ED Gilles - BMC Systems Biology, 2007 - biomedcentral.com http //scholar.google.com/scholar?q=related bzwlVku0FL8J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... CNA extends its predecessor FluxAnalyzer, originally developed for metabolic network analysis[7], by new methods for signalling and regulatory networks, ie for networks where signal flows are dominating (in contrast to mass flows in metabolic networks). ...
https://w.atwiki.jp/rockband/pages/73.html
配信順 2010/9/28 現在318曲 合計47600MSP(無料曲除く) Artist Song title Decade Genre Creedence Clearwater Revival Fortunate Son 1960s Southern Rock Foreigner Juke Box Hero 1970s Classic Rock T.Rex Bang a Gong(Get It On) 1970s Glam The Knack My Sharona 1970s Pop/Rock The Runaways Cherry Bomb 1970s Punk Wolfmother Joker the Thief 2000s Rock Radiohead My Iron Lung 1990s Alternative The Pretenders Brass in Pocket 1980s Pop/Rock Weezer Buddy Holly 1990s Alternative 30 Seconds to Mars Attack 2000s Emo 30 Seconds to Mars The Kill 2000s Emo The All-American Rejects Dirty Little Secret 2000s Emo The All-American Rejects Move Along 2000s Emo The Sounds Song with a Mission 2000s Alternative The Black Crowes Hard to Handle 1990s Rock Lynyrd Skynyrd Gimme Three Steps 1970s Southern Rock The Sounds Song with a Mission 2000s Alternative The Hives Die, All Right! 2000s Punk Iron Maiden The Number of the Beast 1980s Metal Stone Temple Pilots Interstate Love Song 1990s Rock Blink-182 All the Small Things 1990s Punk The Monkees Last Train to Clarksville 1960s Pop/Rock Sweet Action 1970s Glam Coheed and Cambria Ten Speed(Of God's Blood and Burial) 2000s Progressive Rush Working Man 1970s Progressive Smashing Pumpkins Siva 1990s Alternative Faith No More We Care a Lot 1980s Rock Kiss Calling Dr.Love 1970s Classic Rock The B-52's Roam 1980s Pop/Rock Garbage Why Do You Love Me 2000s Pop/Rock Stone Temple Pilots Sex Type Thing 1990s Alternative Weezer El Scorcho 1990s Alternative Black Tide Why Do You Love Me 2000s Metal Paramore Crushcrushcrush 2000s Pop/Rock Serj Tankian Beethoven's C*** 2000s Rock GLaDOS Still Alive 2000s Pop/Rock Mötley Crüe Saints of Los Angeles 2000s Rock The Mother Hips Red Tandy 2000s Rock The Mother Hips Time-Sick Son of a Grizzly Bear 2000s Rock Smashing Pumpkins Zero 1990s Alternative Blondie Hanging on the Telephone 1970s Pop/Rock The Clash Train in Vain(Stand by Me) 1970s Punk Sonic Youth Kool Thing 1990s Alternative Blur Beetlebum 1990s Alternative Die Toten Hosen Hier Kommt Alex 1980s Punk H-Blockx Countdown to Insanity 2000s Rock Juli Perfekte Welle 2000s Rock Les Wampas Manu Chao 2000s Punk Muse Hysteria 2000s Alternative Oasis "Rock 'n' Roll Star 1990s Rock Pleymo New Wave 2000s Rock Tokio Hotel Monsoon 2000s Glam Maxïmo Park Girls Who Play Guitars 2000s Pop/Rock Avenged Sevenfold Afterlife 2000s Metal Avenged Sevenfold Critical Acclaim 2000s Metal Crooked X Rock n' Roll Dream 2000s Rock The Offspring Hammerhead 2000s Rock Vesuvius Promised Land 2000s Rock Red Hot Chili Peppers Snow((Hey Oh)) 2000s Rock Red Hot Chili Peppers Tell Me Baby 2000s Rock Rush Closer to the Heart 1970s Progressive Rush Working Man(Vault Edition) 1970s Progressive Shinedown Devour 2000s Nu-Metal Shinedown Junkies for Fame 2000s Nu-Metal Scars on Broadway They Say 2000s Rock Staind This Is It 2000s Nu-Metal Testament Electric Crown 1990s Metal Thenewno2 Yomp 2000s Pop/Rock System of a Down B.Y.O.B. 2000s Alternative System of a Down Toxicity 2000s Metal Devo Girl U Want 2000s New Wave Devo Through Being Cool 2000s New Wave Duran Duran Girls on Film 1980s Pop/Rock Duran Duran Rio 1980s Pop/Rock The Janitors Get Your Rock On 2000s Pop/Rock Stephen and the Colberts Charlene(I'm Right Behind You) 1980s Pop/Rock Bad Religion Sorrow 2000s Punk The Cult She Sells Sanctuary 1980s Nu-Metal Hot Hot Heat Bandages 1990s Alternative Kasabian Shoot the Runner 2000s Alternative Sleater-Kinney You're No Rock N Roll Fun 2000s Alternative The Stone Roses Love Spreads 1990s Alternative Against Me! Stop! 2000s Punk Free All Right Now 1970s Classic Rock George Thorogood the Destroyers Bad to the Bone 1980s Rock Harvey Danger Cream and Bastards Rise 2000s Alternative Screaming Trees Nearly Lost You 1990s Grunge Static-X Push It 1990s Metal Blink-182 Dammit 1990s Punk The Psychedelic Furs Pretty in Pink 1980s Rock Silversun Pickups Melatonin 1990s Indie Rock Silversun Pickups Well Thought Out Twinkles 2000s Indie Rock Fall Out Boy I Don't Care 2000s Pop/Rock Hinder Use Me 2000s Rock Crooked X Gone 2000s Metal Lamb of God Laid to Rest 2000s Metal Soundgarden Jesus Christ Pose 1990s Grunge Soundgarden Pretty Noose 1990s Grunge The All-American Rejects Real World 2000s Emo Children of Bodom Are You Dead Yet? 1990s Metal Finley Tutto E'Possibile 2000s Punk Miranda Cosgrove Headphones On 2000s Pop/Rock The Naked Brothers Band Body I Occupy 2000s Pop/Rock The Naked Brothers Band I Don't Want to Go to School 2000s Pop/Rock Platero y Tu Hay Poco Rock N Roll 1990s Rock Squeeze Tempted 1980s Rock Tokio Hotel Ready,Set,Go! 2000s Pop/Rock Deep Purple Space Truckin' 1970s Classic Rock James Gang Funk #49 1970s Classic Rock Jethro Tull Hymn 43 1970s Classic Rock Snow Patrol Take Back the City 2000s Alternative Honest Bob and the Factory-to-Dealer Incentives Entangled 2000s Indie Rock Megasus Megasus 2000s Metal Belly Feed the Tree 1990s Alternative Ghost Hounds Wind Me Up 2000s Rock Godsmack I Stand Alone 2000s Nu-Metal Mute Math Typical 2000s Alternative Rob Zombie War Zone 2000s Nu-Metal Nikko Break My Heart 2000s Pop/Rock Nikko Don't Tell Me 2000s Pop/Rock Pat Benatar Hit Me With Your Best Shot 1980s Classic Rock The Pretenders Precious 1980s Punk Turbonegro Wasted Again 2000s Punk White Zombie Black Sunshine 1990s Metal White Zombie More Human than Human 1990s Metal No Doubt New 2000s Pop/Rock The Offspring All I Want 1990s Punk The Offspring The Kids Aren't Alright 1990s Punk R.E.M. Losing My Religion 1990s Alternative Richard Thompson The Way That It Shows 1990s Rock Against Me! Thrash Unreal 2000s Punk The New Pornographers All the Things That Go to Make Heaven and Earth 2000s Indie Rock The New Pornographers Use It 2000s Indie Rock Papa Roach Last Resort 2000s Alternative Papa Roach Lifeline 2000s Alternative Glasvegas Geraldine 2000s Alternative Journey Don't Stop Believing 1980s Classic Rock Pat Benatar Heartbreaker 1970s Classic Rock The Von Bondies C'mon C'mon 2000s Alternative Black Tide Warriors of Time 2000s Metal Bullet for My Valentine Waking the Demon 2000s Metal The Shins New Slang 2000s Indie Rock Alien Ant Farm Smooth Criminal 2000s Rock The Allman Brothers Band Blue Sky 1970s Southern Rock The Allman Brothers Band Midnight Rider 1970s Southern Rock The Distillers Drain the Blood 2000s Punk Luscious Jackson Naked Eye 1990s Alternative Prong Idealistic Types 2000s Metal Prong The Banishment 2000s Metal Disturbed Stricken 2000s Metal Disturbed Stupify 2000s Metal Elvis Costello Radio Radio 1970s Rock Steely Dan Black Friday 1970s Classic Rock Steely Dan My Old School 1970s Classic Rock The Replacements Kids Don't Follow 1980s Punk The Cranberries Linger 1990s Alternative The Zombies She's Not There 1960s Pop/Rock The Zombies Tell Her No 1960s Pop/Rock Black Rebel Motorcycle Club Weapon of Choice 2000s Alternative Lush Sweetness Light 1990s Alternative Damone Out Here All Night 2000s Rock The Band Chest Fever(Live) 1970s Classic Rock Janis Joplin Piece of My Heart 1970s Classic Rock The Who Magic Bus(Live at Leeds) 1970s Classic Rock Jefferson Airplane White Rabbit 1960s Classic Rock Blur There's No Other Way 1990s Alternative Rock Dropkick Murphys I'm Shipping Up to Boston 2000s Punk Kaiser Chiefs I Predict a Riot 2000s Indie Rock Eve 6 Inside Out 1990s Alternative Rock Blind Melon No Rain 1990s Alternative Rock Billy Idol Mony Mony 1980s Rock Billy Idol Rebel Yell 1980s Rock Fleetwood Mac Don't Stop 1970s Classic Rock Fleetwood Mac World Turning 1970s Classic Rock Jet She's a Genius 2000s Alternative Tom petty I Won't Back Down 1980s Classic Rock Tom Petty Runnin' Down a Dream 1980s Classic Rock Avenged Sevenfold Bat Country 2000s Metal The Jam Going Underground 2000s New Wave The Jam Town Called Malice 1980s New Wave Oasis Supersonic(Live) 2000s Rock Rage Against the Machine Guerilla Radio 1990s Alternative 3 Doors Down Kryptonite 2000s Rock AFI Miss Murder 2000s Alternative Audioslave Gasoline 2000s Rock Jackson 5 ABC 1970s Pop/Rock Dinosaur Jr. Pick Me Up 2000s Alternative Dinosaur Jr. The Wagon 1990s Alternative The Guess Who Hand Me Down World 1970s Classic Rock The Guess Who No Time 1970s Classic Rock Tenacious D Rock Your Socks 2000s Rock Tenacious D Tribute 2000s Rock Just Kait U Suck 2000s Rock Kula Shaker Hey Dude 1990s Alternative Kula Shaker Knight on the Town 1990s Alternative Alanis Morrissette Head Over Feet 1990s Pop/Rock Alanis Morrissette Ironic 1990s Pop/Rock Flobots The Flobots Handlebars 2000s Alternative Black Tide Show Me the Way 2000s Metal Blink-182 What's My Age Again? 1990s Punk Joe Satriani Satch Boogie 1980s Rock Joe Satriani Surfing with the Alien 1980s Rock Kansas Icarus-Borne on the Wings of Steel(Live) 1970s Progressive Kansas Point of Know Return(Live) 1970s Progressive L7 Andres 1990s Grunge Liz Phair Rock Me 2000s Pop/Rock Morningwood Best of Me 2000s Pop/Rock Morningwood Sugarbaby 2000s Pop/Rock Joan Jett The Blackhearts Fake Friends 1980s Punk The Damned Smash It Up(Part II) 1970s Punk Kasabian Club Foot 2000s Rock Bangles The Bangles Walk Like An Egyptian 1980S Punk Them Crooked Vultures New Fang 2000S Rock Kelly Clarkson Miss Independent 2000s Pop/Rock Pink Who Knew 2000s Pop/Rock The Go-Go's Our Lips Are Sealed 1980s Pop/Rock Lights Resolve Dreaming of Love 2000s Indie Rock Simon Garfunkel I Am a Rock 1960s Classic Rock Simon Garfunkel The Sounds of Silence 1960s Classic Rock 30 Seconds To Mars Kings and Queens 2000s Emo 30 Seconds To Mars This is War 2000s Emo All-American Rejects Gives You Hell 2000s Emo Limp Bizkit Build a Bridge 2000s Nu-Metal The Offspring A Lot Like Me 2000s Rock Yellowcard Ocean Avenue 2000s Emo The Psychedelic Furs Love My Way 1980 New Wave The Psychedelic Furs Sister Europe 1980s New Wave The Ramones Rock 'n' Roll High School 1970s Punk Phoenix 1901 2000s Alternative Phoenix Lisztomania 2000s Alternative Silvertide Blue Jeans 2000s Rock Blue Öyster Cult Godzilla 1970s Classic Rock Blue Öyster Cult Transmaniacon MC 1970s Classic Rock Hawkwind Master of the Universe 1970s Rock I Mother Earth Levitate 1990s Alternative Motörhead Killed by Death'08 2000s Metal Nazareth Hair of the Dog 1970s Rock Rage Against the Machine Bulls on Parade 1990s Alternative The Who The Who Super Bowl S-mashup 1970s Classic Rock All Time Low Weightless 2000s Pop/Rock Alphabeat Fascination 2000s Pop/Rock Brian Setzer Orchestra Stray Cat Strut 1980s Jazz The Chemical Brothers Let Forever Be 1990s Other KSM Distracted 2000s Pop/Rock Marilyn Manson The Dope Show 1990s Alternative One Night Only Just For Tonight 2000s Pop/Rock The Police Walking On the Moon 1970s Pop/Rock The Mother Hips Third Floor Story 200s Rock The Mother Hips White Falcon Fuzz 2000s Rock Silversun Pickups Panic Switch 2000s Indie Rock Silversun Pickups Sort Of 2000s Indie Rock TRUSTCompany Downfall 2000s Nu-Metal The Futureheads Decent Days Nights 2000s Alternative The Futureheads Hounds of Love 2000s Alternative The James Gang Walk Away 1970s Rock Neil Peart The Hockey Them 2000s Other Shaimus All of This 2000s Indie Rock Shaimus Tie You Down 2000s Indie Rock 3 Doors Down It's Not My Time 2000s Rock Eric Cartman Lady Gaga's Poker Face(South Park Version) 2000s Novelty Mute Math Control 2000s Alternative The Subways Oh Yeah 2000s Alternative The Subways Rock Roll Queen 2000s Alternative Little Fish Am I Crazy 2010s Indie Rock Little Fish Bang Bang 2010s Indie Rock Little Fish Darling Dear 2010s Indie Rock Ace Frehley Outer Space 2000s Metal Carrie Underwood All-American Girl 2000s Country OneRepublic Stop Stare 2000s Pop-Rock Jimi Hendrix Valleys of Neptune 2010s Classic Rock Anberlin Feel Good Drag 2000s Alternative Hawk Nelson Live Life Loud 2000s Pop-Rock Skillet Monster 2000s Rock Superchick Stand in the Rain 2000s Pop-Rock Switchfoot Meant to Live 2000s Alternative Thousand Foot Krutch Fire It Up 2000s Nu-Metal Serj Tankian Empty Walls 2000s Rock Serj Tankian Sky Is Over 2000s Rock Smash Mouth All Star 1990s Pop-Rock Siouxsie The Banshees Peek-a-Boo 1980s Pop-Rock Supergrass Sun Hits the Sky 1990s Alternative Violent Femmes American Music 1990s Alternative Busted Thunderbirds Are Go! 2000s Pop-Rock Flyleaf Again 2000s Alternative Silverchair Tomorrow 1990s Alternative Orianthi According to You 2000s Pop-Rock Picture Me Broken Dearest(I'm So Sorry) 2010s Metal The Smithereens A Girl Like You 980s Rock The Smithereens Only a Memory 1980s Rock P.O.D. Alive 2000s Nu-Metal Boys Like Girls The Great Escape Crown of Thorns Rock Ready Sweet Billy Pilgrim Future Perfect Tense 2000s Pop Rock Bad Religion New Dark Ages 2000s Punk Bad Religion No Control 1980s Punk Blondie Rapture 1980s New Wave DC Talk Jesus Freak 1990s Rock The Decemberists The Perfect Crime # 2 2000s Indie Rock Eagles of Death Metal I Only Want You 2000s Alternative Eels Saturday Morning 2000s Alternative Family Force 5 Love Addict 2000s Rock KMFDM Sturm Drang 2000s Metal La Roux Bulletproof 2000s Pop/Rock Various Artists RBN Megamix 01 2010s Other Dio Holy Diver 1980s Metal Dio Stand Up and Shout 1980s Metal Juliana Hatfield Nirvana 1990s Indie Rock Morrissey Irish Blood, English Heart 2000s Indie Rock Silverchair Straight Lines 2000s Alternative The Smiths This Charming Man 1980s Indie Rock Underoath Writing on the Walls 2000s Emo 30 Seconds to Mars Closer to the Edge 2000s Emo Atreyu Coffin Nails 2000s Metal Buckcherry Out of Line 2000s Rock The Doobie Brothers Listen to the Music 1970s Classic Rock The Doobie Brothers Long Train Runnin 1970s Classic Rock My Chemical Romance I’m Not Okay (I Promise) 2000s Emo My Chemical Romance Welcome to the Black Parade 2000s Emo
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5277.html
Beton- und Stahlbetonfertigteil - Kalkulation I Bauverlag BV GmbH? Dietrich Keuter? BauverlagBVGmbH? DietrichKeuter? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Cement - Data - Book I Bauverlag BV GmbH? Walter H. Duda? BauverlagBVGmbH? WalterH.Duda? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-Ceramics? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-Ceramics? Planungsvorschlaege und bauliche Massnahmen. (Bd. 1.) Bauverlag BV GmbH? BauverlagBVGmbH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Seminar Abnahme und Gewaehrleistung in VOB und BGB. Rechtliche Probleme in Einzelbeitraegen Bauverlag BV GmbH? Dieter Medicus? Carl Soergel? Wolfgang Heiermann? BauverlagBVGmbH? DieterMedicus? CarlSoergel? WolfgangHeiermann? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Accounting-Taxes-TaxLaw? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Law-Business-Taxation? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-Business-Taxation? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-Accounting-Taxes-TaxLaw? German Dictionary of Printed Circuit Boards Routledge? Gunther Bohss? Routledge? GuntherBohss? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Circuitry-CircuitComponents? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-German? Subjects-Science-Physics-Applied? Subjects-Science-Reference-Engineering? Dictionary for Construction Work Abroad Koch, Neff & Oetinger & Co? K. Lange? Koch,Neff&Oetinger&Co? K.Lange? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-German? Fachworterbuch Kunststofftechnik Englisch/Deutsch/Franzosisch/Russisch Routledge? Gisbert Kaliske? Routledge? GisbertKaliske? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-Reference-Engineering? Dictionary of Coal Chemistry/Petrochemistry Routledge? W. Leipnitz? Routledge? W.Leipnitz? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-Reference-General? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Panzerschiffe, Linienschiffe, Schlachtschiffe, Flugzeugtraeger, Kreuzer, Kanonenboote Bernard U. Graefe Verlag? Erich Groener? Peter Mickel? Franz Mrva? BernardU.GraefeVerlag? ErichGroener? PeterMickel? FranzMrva? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Schwerer als Luft. Die Fruehzeit der Flugtechnik in Deutschland Bernard U. Graefe Verlag? Werner Schwipps? BernardU.GraefeVerlag? WernerSchwipps? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Die deutschen Uboote ( U-Boote) und ihre Werften Bernard U. Graefe Verlag? Eberhard Roessler? BernardU.GraefeVerlag? EberhardRoessler? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Die deutschen Zerstoerer 1935 - 1945 Bernard U. Graefe Verlag? Gerhard Koop? Klaus-Peter Schmolke? BernardU.GraefeVerlag? GerhardKoop? Klaus-PeterSchmolke? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Die Anstriche und Tarnanstriche der deutschen Kriegsmarine Bernard U. Graefe Verlag? Dieter Jung? Arno Abendroth? Norbert Kelling? BernardU.GraefeVerlag? DieterJung? ArnoAbendroth? NorbertKelling? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Die Linienschiffe der Kaiserlichen Marine 1906 - 1918. Konstruktionen zwischen Ruestungskonkurrenz und Flottengesetz Bernard U. Graefe Verlag? Axel Griessmer? BernardU.GraefeVerlag? AxelGriessmer? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Dictionary of Acoustics English/German German/English Routledge? H. Weissing? Routledge? H.Weissing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Acoustics&Sound? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Acoustics&Sound? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Reference-General? Dictionary Medical Engineering English German French Russian/Fachworterbuch Medizinische Technik Englisch Deutsch Franzosisch Russisch I B D Ltd? Roald Albert? IBDLtd? RoaldAlbert? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Bioengineering-BiomedicalEngineering? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-BiomedicalEngineering? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-Reference-Instruments&Supplies? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Reference-Engineering? Vom Original zum Modell Die grossen Walter-Uboote Typ XVIII und Typ XXVI. Eine Bild- und Plandokumentation Bernard U. Graefe Verlag? Eberhard Roessler? BernardU.GraefeVerlag? EberhardRoessler? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Hubschrauber und Tragschrauber Bernard U. Graefe Verlag? Kyrill von Gersdorff? Kurt Knobling? BernardU.GraefeVerlag? KyrillvonGersdorff? KurtKnobling? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Chemistry and Chemical Technology Dictionary English-German/Chemie Und Chemische Technik Fachworterbuch Englisch-Deutsch I B D Ltd? Helmet Gross? IBDLtd? HelmetGross? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-German? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Ernst Heinkel. Pionier der Schnellflugzeuge Bernard U. Graefe Verlag? H. Dieter Koehler? BernardU.GraefeVerlag? H.DieterKoehler? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Production&Operations? Jahrhundertbaustoff Stahlbeton. Kritisches Protokoll einer Entwicklung Verlag Bau+Technik? Bernhard Dartsch? VerlagBau+Technik? BernhardDartsch? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-Materials? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Materials? Beton- Technik. Handbuch fuer Planer und Konstrukteure Verlag Bau+Technik? Gottfried C. Lohmeyer? VerlagBau+Technik? GottfriedC.Lohmeyer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Wasser, Wehre und Turbinen. Alte Speicher- und Laufwasserkraftwerke Verlag Bau+Technik? Ulrich Mattner? VerlagBau+Technik? UlrichMattner? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Physics-Applied? Dictionary of Building and Civil Engineering English-German Routledge? Uli Gelbrich? Georg Reinwaldt? Routledge? UliGelbrich? GeorgReinwaldt? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-General? Opus Caementitium. Bautechnik der Roemer Verlag Bau+Technik? Heinz-Otto Lamprecht? VerlagBau+Technik? Heinz-OttoLamprecht? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Drugs For Relapse Prevention Of Alcoholism (Milestones in Drug Therapy) Birkhauser (Architectural)? R. Spanagel? K. F. Mann? K. Mann? Birkhauser(Architectural)? R.Spanagel? K.F.Mann? K.Mann? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Medicine-Pharmacology-Toxicology? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Neurology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Pharmacology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Neurology-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-Pharmacology-Toxicology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-Toxicology? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Neurology-General? Thermo-Hydro-Mechanical Coupling in Fractured Rock (Pageoph Topical Volumes) Birkhauser (Architectural)? Hans-Joachim Kumpel? Birkhauser(Architectural)? Hans-JoachimKumpel? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Groundwater? Subjects-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Groundwater? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Mechanics? Subjects-Science-Physics-FluidMechanics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? High-Rise Manual Typology and Design, Construction and Technology Birkhauser (Architectural)? Johann Eisele? Ellen Kloft? Birkhauser(Architectural)? JohannEisele? EllenKloft? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Arts&Photography-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Drawing&Modelling-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Reference? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Management? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Materials? Subjects-Engineering-Civil-SteelDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Management? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-SteelDesign? Subjects-Professional&Technical-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Drawing&Modelling-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Reference? Seismische Prospektion. Ein Lehr- und Hilfsbuch zur Auswertung von Laufzeitmessungen Birkhaeuser Verlag AG? Fritz Gassmann? BirkhaeuserVerlagAG? FritzGassmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological? Fachworterbuch Werkstofftechnik Werkstoffprufung/Dictionary Materials Engineering Materials Testing English-German German-English/Englisch-Deutsch Deutsch-Englisch Routledge? Routledge? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Lokomotivbau und Dampftechnik Birkhaeuser Verlag AG? Wolfgang Stoffels? BirkhaeuserVerlagAG? WolfgangStoffels? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Dictionary of Building and Civil Engineering English-German Routledge? Uli Gelbrich? Phil George Reinwaldt? Routledge? UliGelbrich? PhilGeorgeReinwaldt? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-German? Subjects-Science-Reference-Engineering? Telefonieren in Deutschland Campus Verlag GmbH? Frank Thomas? CampusVerlagGmbH? FrankThomas? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Elektrotechnik und Elektronik. Englisch - Deutsch. Rund 66 000 Fachbegriffe und 90 000 Uebersetzungen Langenscheidt Fachverlag? Peter-Klaus Budig? LangenscheidtFachverlag? Peter-KlausBudig? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Elektrotechnik und Elektronik. Deutsch - Englisch. Rund 67 000 Fachbegriffe und mehr als 90 000 Uebersetzungen Langenscheidt Fachverlag? Peter-Klaus Budig? LangenscheidtFachverlag? Peter-KlausBudig? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-German? Subjects-Science-Physics-Applied? Mikroelektronik. Englisch Langenscheidt Fachverlag? Werner Bindmann? LangenscheidtFachverlag? WernerBindmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-51? Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Physics-Applied? Seismic Exploration Birkhauser Verlag? Hamid Al-Sadi? BirkhauserVerlag? HamidAl-Sadi? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological? Tramway Lokomotiven Birkhaeuser Verlag AG? Walter Hefti? BirkhaeuserVerlagAG? WalterHefti? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Wooden Bridges in Switzerland Birkhauser? Werner Blaser? Birkhauser? WernerBlaser? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Telekommunikation. Englisch. Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch Langenscheidt Fachverlag? Jens Peter Rehahn? LangenscheidtFachverlag? JensPeterRehahn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-51? Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Physics-Applied? Die Farbigen Dammerungserscheinungen Birkhauser? Kurt Bullrich? Birkhauser? KurtBullrich? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-SpecialTopics-AppliedAtmosphericSciences? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-AppliedAtmosphericSciences? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-EarthSciences-AtmosphericSciences-General? Subjects-Science-Physics-General? Essays on the History of Mechanics In Memory of Clifford Ambrose Truesdell and Edoardo Benvenuto (Between Mechanics and Architecture) Birkhauser? Massimo Corradi? Federico Foce? Orietta Pedemonte? Antonio Becchi? C. Truesdell? Edoardo Benvenuto? Birkhauser? MassimoCorradi? FedericoFoce? OriettaPedemonte? AntonioBecchi? C.Truesdell? EdoardoBenvenuto? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofScience? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Physics-General? Topics in Operator Theory Systems and Networks Workshop on Applications of Linear Operator Theory to Systems and Networks (Operator Theory Advanc) Birkhauser? Harry Dym? Birkhauser? HarryDym? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-48? Subjects-Science-Mathematics-Chaos&Systems? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Networks? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Networks? Die Lokomotiven der Chinesischen Eisenbahnen Birkhaeuser Verlag AG? Zhou Xiaobiao? Huang Zhongyi? Li Jingtian? Wolfgang Stoffels? BirkhaeuserVerlagAG? ZhouXiaobiao? HuangZhongyi? LiJingtian? WolfgangStoffels? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Transitions in Engineering Birkhauser Verlag AG? Tom F. Peters? BirkhauserVerlagAG? TomF.Peters? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Arts&Photography-Architecture-BuildingTypes&Styles? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-History&Periods-General? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-BuildingTypes&Styles? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-History&Periods-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Bioelectrochemistry of Membranes (Bioelectrochemistry (Basel, Switzerland), V. 6.) Birkhauser? Justin Teissie? G. Milazzo? Birkhauser? JustinTeissie? G.Milazzo? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Medicine-BasicScience-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Cytology? Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-CellBiology? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Biochemistry? Biotechnologie. Englisch. Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch Langenscheidt Fachverlag? Wolfgang Babel? Monika Hagemann? Wolfgang Hoehne? LangenscheidtFachverlag? WolfgangBabel? MonikaHagemann? WolfgangHoehne? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Substores-UnknownASINs-51? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-German? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Torus Actions on Symplectic Manifolds (Progress in Mathematics, Vol 93 2nd revised edition) Birkhauser (Architectural)? Michele Audin? Birkhauser(Architectural)? MicheleAudin? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Geometry&Topology-AlgebraicGeometry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Geometry&Topology-DifferentialGeometry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Geometry&Topology-Topology? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-Geometry&Topology-AlgebraicGeometry? Subjects-Science-Mathematics-Geometry&Topology-DifferentialGeometry? Subjects-Science-Reference-Engineering? Leipziger Hauptbahnhof. Geschichte und Geschichten Forum Verlag Leipzig? Herold Hofmeister? Harald Adler? ForumVerlagLeipzig? HeroldHofmeister? HaraldAdler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Quantum-Statistical Models of Hot Dense Matters Methods for Computation Opacity and Equation of State (Progress in Mathematical Physics) Birkhauser (Architectural)? A. F. Nikiforov? V. G. Novikov? V. B. Uvarov? Andrei Iacob? Birkhauser(Architectural)? A.F.Nikiforov? V.G.Novikov? V.B.Uvarov? AndreiIacob? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-QuantumTheory? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Waves&WaveMechanics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Waves&WaveMechanics? Subjects-Science-Physics-QuantumTheory? ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/56.html
第20場 (舞台は、数々のピラミッドから作られている丸天井の地下室に替わる。弁者と数名の祭司。 2人の祭司は、照明に浮かび上がる一つのピラミッドを肩に担いでいる。祭司たちは、全員、提灯サイズの透明なピラミッドを手に持っている) 【ナンバー18 祭司たちの合唱】 CHOR イシスとオシリス・・・なんたる歓喜! 闇夜は陽光(ひかり)に払われた。 若者は得る・・・新しき生。 我ら信徒の一員だ。 思いは勇敢、こころはきれい。 すぐに資格を得るだろう。 第21場 舞台に導かれてきたタミーノ。前出の人々 SARASTRO 王子よ、ここまでの振舞は、男らしく冷静なものだったぞ。だが、そなたは、あと2つ危険な道をたどらねばならぬ。パミーナへの熱い思いがなおも胸を打っておるなら、また良き領主として統治しようと思うなら、神々はこれからもそなたと共にあるじゃろう。・・・さあ、手を出すのじゃ・・・誰かパミーナを呼ぶがいい! (祭司たちの間に沈黙が広がる。信者達がかぶるのと同じ袋をかぶせられたパミーナが連れて来られると、ザラストロはその袋の紐をほどき始める) PAMINA ここはどこ?気持ち悪いぐらい静かね!ねえ、あたしのあの人はどこ? SARASTRO お主を待っている・・・最後の別れを告げるためにな。 PAMINA 最後のお別れ!どこにいるの・・・?早く連れてって! SARASTRO ここだ・・・! PAMINA タミーノ! TAMINO さがれ! 【ナンバー19 三重唱】 ザラストロ、パミーナ、タミーノ PAMINA ねえ、もう二度と、会えないの? SARASTRO きっと、元気に、また会えるぞ・・・! PAMINA 待ち構えてる・・・死の危険! SARASTRO UND TAMINO 神々の加護、きっとある! PAMINA 逃れられずに、死んじゃうの? そんな予感が、してしまう! SARASTRO UND TAMINO 神さま達に、身をまかせ、 行けというなら、どこへでも・・・! PAMINA 恋してないの、あたしほど・・・? なんで、フツーでいられるの・・・! SARASTRO UND TAMINO 信じておくれ、気持ちはおなじ 永久(とわ)に誠を誓ったよ! SARASTRO 時計が打った・・・別れの時だ。 タミーノよ、また旅に出よ! TAMINO UND PAMINA なんと別れの、つらいこと! パミーナ、ぼくはもう行くよ! タミーノ、ほんとに行っちゃうの! SARASTRO 行かねばならぬ! TAMINO さあ、行かなけりゃ! PAMINA もう行っちゃうの! TAMINO さよなら、パミーナ! PAMINA さよなら、タミーノ! SARASTRO 急いで行くのじゃ! そちの誓いの言葉が、そちを呼んでおる。 SARASTRO UND TAMINO 時計が打った・・・また会おう! PAMINA ああ、金色の時間、戻って来て! (彼らは去って行く) 第22場 パパゲーノ PAPAGENO (外側から) タミーノ!タミーノ!ぼくを見捨ててしまうのかい? (中に入ろうとする) せめて、ここがどこだか分かればなあ・・・タミーノ!タミーノ! もう一生離れないからさ・・・ 今度ばかりは、この哀れな道連れを見捨てないでおくれよ! (タミーノが連れて行かれた扉の前にやって来る) EINE STIMME<声 (叫ぶ) さがれ! (続いて雷鳴。扉からは炎が噴き出す。和音の強奏) PAPAGENO 慈悲深き神様がたあ!誰に頼りゃいいんだよう?どうやったら入れるのか分かればなあ。 (先ほど入って来たドアに戻って来る) DIE STIMME さがれ! (前と同じく、雷鳴、炎、和音) PAPAGENO 前にも後ろにも進めないじゃん! (泣きだす) しまいにゃ、ここで飢え死にかい。なるほどそうか!なんで、こんな旅について来てしまったんだろう。 第23場 ピラミッドを持った弁者。前出の人々 SPRECHER おやおや!お前には、この大地の裂け目を永遠にさまようことがふさわしいな・・・。 だが、おやさしい神々は、罪を免じて下さるぞ。その代わり、信者達が味わう天国の喜びは与えられない。 PAPAGENO そりゃまあ、ぼくの同類みたいのは、いっぱいいるでしょ。ぼくにはワインが一杯ありゃ、それが一番の喜びなんだし。 SPRECHER ほかに望みは、ないのかな? PAPAGENO いまのところ、ないよ。 SPRECHER では、出してあげよう! (退場) (すかさず、赤ワインがなみなみと入ったでっかいグラスが地面から出て来る) PAPAGENO やっほー!もう出てきた! (飲む) 最高!すばらしい!極楽極楽!わあい!愉快過ぎて、羽が付いてたらお日さままで飛んで行っちゃいそうだよ。わあい・・・!でも胸のあたりが変な感じ・・・。何かこう・・・おかしいな・・・何だろ、この気持ち? 【ナンバー20 アリア】 (歌に合わせて鈴を鳴らす) PAPAGENO もう、どの娘(こ)もオッケーさ、 このパパゲーノは! おお、かわいい子なら、 なお、うれしいよ!《リフレイン1・2》 食べて、飲んで、うたえ。《リフ3》 セレブ達みたいに。 あたまよく、生きよう《リフ4》 この世は、てんごく《リフ5》 (世はてんごく《リフ6・7》) もう、どの娘(こ)もオッケーさ、 このパパゲーノは! おお、かわいい子なら、 なお、うれしいよ!《リフ1・2》 だれも、ぼくに、来ない?《リフ3》 魅力的なおとめ・・・ だれか助けてくれ《リフ4》 死ぬほど、かなしい《リフ5》 (かなしいのさ《リフ6・7》) もう、どの娘(こ)もオッケーさ、 このパパゲーノは! おお、かわいい子なら、 なお、うれしいよ!《リフ1・2》 恋の、ほのお、燃える。 なのに、だれも、いない!《リフ3》 そのお口にキスを《リフ4》 たのしく生きたい《リフ5》 (生きたいのさ《リフ6・7》) 第24場 杖によりかかりながらダンスしているおばあさん。前出の人々 WEIB<女性(おばあさん) やってきたよ、坊や! PAPAGENO ぼくを憐れんでかい? WEIB そうだよ、坊や! PAPAGENO そいつはどうも! WEIB あたしに変わらぬ愛を誓ってくれるなら、このかわいいあたしが、やさしく愛してあげますのに。 PAPAGENO 何と優しいおバカさん! WEIB ああ、抱きしめて、撫でさすって、胸にうずめてあげたいわ! PAPAGENO その胸にかい? WEIB さあ、契りの形見に、お手を拝借。 PAPAGENO そんなに急がないでよ、おばあちゃん!契りを結ぶまでには、時間が必要だよ。 WEIB パパゲーノ、忠告よ、グズグズしてちゃダメ。さあ、手を出して。さもなくば、一生ここの牢屋入りよ。 PAPAGENO 牢屋入り? WEIB 毎日食べるものは水とパンだけ。 男友達も女友達も無く、一生世間を離れて生きることになるのよ。 PAPAGENO 水だけ?世間を離れて?やだよ!それなら、誰もいないよりかは、おばあさんと一緒になるか・・・。 じゃあ、ぼくの手をどうぞ。約束します・・・ずっとあなたに心を捧げると。 (独り言で) もっと可愛い子が見つかるまではね。 WEIB 誓ってくれた? PAPAGENO ああ、誓ったよ! (女は、パパゲーノとまったく同じ衣装の若い娘に変身する) PAPAGENO パ、パ、パパゲーナ! (抱きしめようとする) 第25場 あわてて彼女の手をつかむ弁者。前出の人々 SPRECHER<弁者 行くんだ、小娘!この男には、まだ資格がないんだから。 (女を中に引きずって行く。パパゲーノは追いかけようとする)さがれ、こいつ!でなきゃ、ひどいぞ! PAPAGENO 引き下がるぐらいなら、地面に飲み込まれてやる。 (下に沈んでいく) ああ、神さまがたあ! 第26場 (舞台は狭い庭に替わる) DIE DREY KNABEN<三人の童 (下に降りて来る) 【ナンバー21 フィナーレ】 朝を知らせる太陽が、 黄金(きん)に輝き、進みゆく。 暗い迷信消え去って、 賢者が勝利を得るだろう。 やさしき憩いよ、降りて来て、 ひとのこころに帰るのだ。 そしたら地上は、天国だ。 神に近づく、人間は。 ERSTER KNABE<第一の童 見てごらん、絶望してる・・・パミーナは! ZWEYTER DRITTER KNABE第二第三の童 一体どうしちゃったんだろ? ERSTER KNABE 正気じゃないぞ! ZWEYTER UND DRITTER KNABE 恋の病に苦しんでいる。 哀れなこの子を慰めなくちゃ。 この子の運命、同情しちゃう! ああ、恋人がいればなあ・・・! こっちに来るよ、隠れていよう。 何をするのか、見ていよう。 (脇の方に隠れる) 第27場 短剣を手に持ち半狂乱のパミーナ。前出の人々 PAMINA (短剣に向かって) あなたが、あたしの花婿なのね? 悲しみにけりをつけるのは、あなたなのね? DIE DREY KNABEN (隠れたまま) なんて暗い言葉なんだろう? かわいそうに・・・少しおかしくなっている。 PAMINA いとしい人、許してね!あたしはあなたのもの。 もうすぐ一緒になれるわね。 DIE DREY KNABEN (隠れたまま) 狂気にとらえられている・・・ 死ぬことしか頭にないんだ。 (パミーナに) かわいいキミ、こっちをご覧! PAMINA 死ぬつもり。 憎み切れないあのひとが、 好きなあたしを捨てるのだから。 (短剣を指し示して) お母様がくれた短剣よ。 DIE DREY KNABEN 神は自殺を罰するよ。 PAMINA 恋の病でやつれるよりも、 刃(やいば)にかかって死にたいの。 お母様・・・この苦しみは、あなたの仕業ね。 あなたの呪いが、追って来る。 DIE DREY KNABEN ねえ、ぼくたちと一緒に来ないかい? PAMINA 涙が、あふれだしてくる! 不実な人よ・・・さようなら! あなたゆえに死ぬのよ、このパミーナは。 刃(やいば)にかかって死ぬのです。 (手で短剣をかまえる) DIE DREY KNABEN (彼女の腕をつかむ) わあ、不幸なひと!待ってよ。 キミの恋人がこれを見たら、 胸が張り裂けて死んじゃうよ。 愛しているのはキミだけなんだ。 PAMINA (我に返って) ほんと?あのひとのほうでも愛を感じているなら、 なぜ、その想いを隠し、 あたしから顔をそむけたの? なぜ、しゃべってくれなかったの? DIE DREY KNABEN それを口にはできないんだ! でもね、必ず会わせてあげる。 びっくりしちゃうよ、もしキミが、 キミに心の全てを捧げ、 死すら怖れぬあの若者を見たならば。 PAMINA UND DIE DREY KNABEN なら連れてって。すぐ会いたいの、あのひとに。 さあ、おいで。いざ恋人に会いに行こう。 ALLE VIER<四人全員 愛に燃え立つ、ふたつのこころ。 ひとの力は、離せない。 敵の抵抗、無駄な骨折り。 神さまたちが守ってくれる。 (退場する) 第28場 (舞台は、2つの大きな山に替わる。一方の山中には、ざわざわ、ごうごう唸る滝があり、もう一方の山中では炎が吐き出されている。どちらの山中でも、炎や水が見られるのは壊された柵の中である。 炎の山の地平線は赤く染まっており、水の山の周りは真っ黒な水蒸気につつまれている。 舞台上の空間は岩山で仕切られており、それぞれ鉄の扉につながっている。サンダルを脱いだ軽装のタミーノ。 彼を連れて来るのは、黒い甲冑で武装した二人の男達。 彼らの兜には炎が燃えている。 彼らは、舞台中央の柵近くの高所にそびえているピラミッドに記された透明な碑文をタミーノに向かって読み上げる。) ZWEY MÄNNER<二人の男達 苦難の道を来た者よ! 清めを受けよ。火と水、風と土により。 さあ、死の恐怖に打ち勝てば、 舞いあがれるぞ・・・地から天。 霊の光に照らされて、 イシスの秘儀にあずかれる。 TAMINO 死なんぞ決して怖れはしない・・・ 男性らしく振舞って、美徳の道を進むのだ。 恐怖の門を開けてくれ! PAMINA (中から) タミーノ、待って。あなたに会わねば。 TAMINO UND DIE GEHARNISCHTEN 【タミーノ】何だと?あれは、パミーナの声? 【男たち】いかにも、あれはパミーナの声! ぼく(そち)と一緒に歩いておくれ。 もはやいかなる運命も、ぼく(そち)らを離して おけようか。たとえ死が待ち構えていようとも。 TAMINO もう、話してもいいのかい? GEHARNISCHTE<鎧で武装した二人(とタミーノ) 【男たち】さあ、あの女と話すがいい。 【タミーノ】なんたる幸せ、また会えた。 元気に手を取り、寺院へ進め。 夜も死も怖れぬ一人の女性・・・ ふさわしい女性(ひと)・・・受けよ、祝福。 (扉が開かれる。タミーノとパミーナは抱きしめ合う) PAMINA (間) あたしのタミーノ!とってもしあわせ! TAMINO ぼくのパミーナ!とってもしあわせ! TAMINO ここにあるのは、恐怖の門・・・ 危険だ、死ぬぞと、脅迫された。 PAMINA どこに行こうと、 ついていくわよ。 あたしが、あなたを連れて行く。 愛が、あたしを導くわ! (タミーノの手を取って) 愛よ、この道をバラで飾って! トゲのある場所に、バラは咲く。 魔法の笛を、さあ、吹いて。 二人の未来を見守るように。 あたしの父が笛を作った・・・ 千歳(ちとせ)の樫の根っこから。 嵐、稲妻、雷鳴が、ごうごう轟く 魔法の瞬間(とき)に。 TAMINO, PAMINA さあ、吹こう(吹いて)、このフルートを。 ZWEY GEHARNISCHTE<(オペラでは四重唱) つらい道でも、ぼく(そち)らを導け。 音のちからで、ぼく(そち)らは歩む、 元気に越えるぞ・・・死の闇夜。 (扉が二人の背後で閉じられる。タミーノとパミーナが進んで行くのが見える。炎がパチパチはぜる音や、風が吹きすさぶ音が聞こえ、時には、こもった雷鳴や、水がザワザワいう音まで聞こえて来る。タミーノがフルートを吹くと、くぐもったティンパニの音が時々それを伴奏する。二人は、炎の中から出て来るやいなや抱きしめ合い、そのまま舞台中央にたたずむ) PAMINA<(オペラでは二重唱) 二人は、炎を乗り越えた。 雄々しく、危険に打ち勝った。 (パミーナからタミーノに) 水からも守って・・・火の時とおなじよ。 あなたの音色(ねいろ)で守ってね。 (タミーノはフルートを吹く。しばらく坂を下りた後、再び登って行く二人の姿が見える。すぐに扉が開かれると、そこに見えるのは、明るく照らし出された寺院への入口である。荘厳な静けさ。 この場面に求められるのは、最高の栄光に満たされた光景である。すぐに、トランペットとティンパニに伴われた合唱が歌い始める。だがその前に二人が歌う) TAMINO, PAMINA ああ、神々よ、至高の瞬間(とき)だ! 我らがこの手に、イシスの幸(さち)を。 CHOR 勝ったぞ、勝った!すてきなカップル! 危険をよくぞ乗り越えた! イシスの祝福、受けられよ! 来たれ!寺院へ入場だ! (全員退場) 第29場 (舞台は再び前の庭園に変わる) PAPAGENO (笛で呼びながら) パパゲーナ!パパゲーナ!パパゲーナ! お嬢ちゃん!カワイ子ちゃん! ダメか!ああ、もうおしまいか! よくよく、ぼくは不運な男。 ぼくはしゃべった・・・それが最悪・・・ 正しいように思えたけれど。 あんなワインを飲んで以来、 カワイ子ちゃんを見て以来、 心の底は燃え上がり、 うずいて、うずいてしょうがない。 パパゲーナ!こころの小鳩! パパゲーナ!かわいいあの子! もうムダなのかい!ダメなのかい! こんな人生、飽き飽きだ! 死んでしまえば、恋も終わり・・・ 心がいかに燃えようが。 (舞台中央から縄を持ってくる) この木の飾りとなってやれ、 ぼくはこの場で首をくくる。 だって、ぼくの人生、不幸だらけ。 おやすみなさい、暗いこの世! ぼくに意地悪したこの世・・・ カワイ子ちゃんと結び付けてくれなかったけど、 それも終わりさ、ぼくは死ぬ・・・ 女の子たち、ぼくを思ってよ。 万が一、一人でも、 首くくるこのぼくを哀れと思えば、 今度ばかりは中止するけど! いいか悪いか、言ってくれよ・・・! 聞こえてこない・・・しいんと静か! (辺りを見回す) つまり、そういうことなのね? さあ、パパゲーノ、元気出せ! お前の人生、もうおしまい。 (辺りを見回す) やっぱり待とう、もう一度。 数えりゃ終わり・・・いち、にい、さん! (笛を吹いて) い~ち! (辺りを見回す) (笛を吹いて) に~い! (辺りを見回す) 「に~い」も終わったよ・・・! (笛を吹いて) さ~ん! (辺りを見回す) やっぱり、なんにも起こらない、 だれ一人として、止めやしない! おやすみなさい、ひどい世の中! (首を吊ろうとする) DREY KNABEN (空中ゴンドラに乗って降りて来る) わあ!やめるんだ、パパゲーノ!良く考えな。 人生なんて一度だけ・・・二度とはないよ。 PAPAGENO 仰せのとおり、お言葉どおり・・・ でも、ぼくみたいに胸こがしゃ、 誰でも追うさ、女の子。 DREY KNABEN だったら、鈴を鳴らしなよ。 その女の子、連れて来る。 PAPAGENO おいらバカだよ忘れてた。魔法の小道具忘れてた。 鈴よ、鳴れ、鳴れ! 会わなきゃ、あの子。 鈴よ、鳴れ、鳴れ! おいで、恋人! 鈴よ、鳴れ、鳴れ! おいで、ヨメさん! (鈴を鳴らすと、三人の童は空中ゴンドラに駆け寄り、その女性を引っ張り出す) DREY KNABEN おいで、かわいい女の子! こころを捧げて!このひとに! 愛してくれる、いとしの君を。なってくれるさ、 父親に!なってくれるさ、友、兄に! この人のものに、なりたまえ! (ゴンドラで飛び上がりながら) さあ、パパゲーノ!振り向いて! (パパゲーノは振り向く。間奏曲の間、二人は幕合い狂言を演じる) 二重唱 PAPAGENO. パ・パ・パ・パ・パ・パ・パ、パパゲーナ WEIB<女の子 パ・パ・パ・パ・パ・パ・パ、パパゲーノ BEYDE パ・パ・パ・パ・パ・パ・パ、パパゲーナ!(パパゲーノ!) PAPAGENO きみってすっかりボクのもの? WEIB あたしすっかりキミのもの。 PAPAGENO ぼくのおヨメになるのかい!? WEIB あたしの心の鳩になれ! BEYDE なんてうれしいことだろか。 神さまたちのご配慮で、 愛する二人が授かれば。 かわいいちっちゃな赤ちゃんを。 PAPAGENO まずは、ちっちゃなパパゲーノ。 WEIB おつぎ、ちっちゃなパパゲーナ。 PAPAGENO そのあとまたも、パパゲーノ。 WEIB つぎもまたまた、パパゲーナ。 BEYDE<(最後の四行はオペラではカット) 想いがはちきれ、あふれそう。 いっぱい、いっぱい、いっぱいの パパパ・パパパパ、パパゲーノ、 パパパ・パパパパ、パパゲーナ、 愉快なぼくらに産まれれば。 ちっちゃな子どもに取り巻かれ、 おなじ喜び分かち合い、 おなじ姿にほほえんで。幸せなんて これよりも、大きなものがあるだろか? (二人、退場) 第30場 (腹黒男モノスタトスと、大勢の侍女を連れた夜の女王が、舞台両側のせり出しからやって来る。彼女らは手に手に黒い松明を持っている) MOHR<モノスタトス しっ!しっ!静かに! もうすぐ寺院に押し入るぞ。 ALLE WEIBER<女性全員 しっ!しっ!静かに! もうすぐ寺院に押し入るわ。 MOHR ですが女王よ、約束ですぞ!叶えましょうな? 娘さまをば、我が妻に。 KÖNIGINN 約束したでしょ。そうします。 ALLE WEIBER あたし(あなた)の子ども、お前のものよ。 (こもった雷鳴の音と、水のざわめきが聞こえて来る) MOHR しっ、聞こえるぞ・・・凄いざわめき。 たぶん、雷(かみなり)、そして滝。 KÖNIGINN, DAMEN このざわめきの怖いこと。 まるで、遠雷のこだまみたい。 MOHR さあ、寺院の広間にやって来た。 ALLE<全員 襲ってやろう・・・不意打ちだ。 火焔(かえん)と強い剣により、 根絶やしにする・・・ニセ信者どもを。 夜の女王に捧げます。 この復讐の犠牲(いけにえ)を。 (和音の強奏・・・雷鳴、稲妻、そして嵐が聞こえて来る。舞台上はたちまち一つの太陽に占領される。ザラストロは高い所に立っている。タミーノとパミーナは、二人とも祭司の服装に身を包んでいる。二人の両脇には、エジプト風の衣装を着た祭司達が立ち並んでいる。三人の童は、花を捧げ持っている) MOHR, KÖNIGINN 我らの力は、砕かれた。 みんな墜ちてく・・・永劫の夜。 (全員、奈落に沈んでいく) SARASTRO 太陽の陽射しは、夜を追い払い、 偽善者どもが盗み取った権力を滅ぼす。 CHOR VON PRIESTERN 万歳!清められた者!君らは夜を突き抜けた。 オシリス、ほんとにありがとう!イシスよ、ほんとにありがとう!強きが勝った・・・褒美の戴冠。 美と知の永久(とわ)の冠だ。 ZWANZIGSTER AUFTRITT Das Theater verwandelt sich in das Gewölbe von Pyramiden. Sprecher und einige Priester. Zwey Priester tragen eine beleuchtete Pyramide auf den Schultern; jeder Priester hat eine transparente Pyramide in der Grösse einer Laterne in der Hand. Nr. 18 - Chor der Priester CHOR O Isis und Osiris, welche Wonne! Die düstre Nacht verscheucht der Glanz der Sonne. Bald fühlt der edle Jüngling neues Leben; Bald ist er unserm Dienste ganz gegeben. Sein Geist ist kühn, sein Herz ist rein, Bald wird er unser würdig seyn. EINUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Tamino, der hereingeführt wird. Vorige. SARASTRO Prinz, dein Betragen war bis hieher männlich und gelassen; nun hast du noch zwey gefährliche Wege zu wandern. - Schlägt dein Herz noch eben so warm für Pamina - und wünschest du einst als ein weiser Fürst zu regieren, so mögen die Götter dich ferner begleiten. - - Deine Hand - Man bringe Paminen! Eine Stille herrscht bey allen Priestern, Pamina wird mit eben diesem Sack, welcher die Eingeweihten bedeckt, hereingeführt, Sarastro löst die Bande am Sacke auf. PAMINA Wo bin ich? - Welch eine fürchterliche Stille! - Saget, wo ist mein Jüngling? - SARASTRO Er wartet deiner, um dir das letzte Lebewohl zu sagen. PAMINA Das letzte Lebewohl! - wo ist er? - Führe mich zu ihm! - SARASTRO Hier! - PAMINA Tamino! TAMINO Zurück! Nr. 19 - Terzett Sarastro, Pamina, Tamino. PAMINA Soll ich dich, Theurer! nicht mehr seh n? SARASTRO Ihr werdet froh euch wieder seh n! - PAMINA Dein warten tödtliche Gefahren! - SARASTRO UND TAMINO Die Götter mögen ihn / mich bewahren! - PAMINA Du wirst dem Tode nicht entgehen; Mir flüstert Ahndung dieses ein! - SARASTRO UND TAMINO Der Götter Wille mag geschehen; Ihr Wink soll ihm / mir Gesetze seyn! - PAMINA O liebtest du, wie ich dich liebe, Du würdest nicht so ruhig seyn! - SARASTRO UND TAMINO Glaub mir, er fühlet / ich fühle gleiche Triebe, Wird / Werd ewig dein Getreuer seyn! SARASTRO Die Stunde schlägt, nun müsst ihr scheiden; Tamino muss nun wieder fort! TAMINO UND PAMINA Wie bitter sind der Trennung Leiden! Pamina, ich muss wirklich fort! Tamino muss nun wirklich fort! SARASTRO Nun muss er fort! TAMINO Nun muss ich fort! PAMINA So musst du fort! - TAMINO Pamina, lebe wohl! PAMINA Tamino, lebe wohl! SARASTRO Nun eile fort! Dich ruft dein Wort. SARASTRO UND TAMINO Die Stunde schlägt; wir seh n uns wieder! - PAMINA Ach, goldne Ruhe, kehre wieder! entfernen sich ZWEIUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Papageno. PAPAGENO von aussen Tamino! Tamino! willst du mich denn gänzlich verlassen? er sucht herein Wenn, ich nur wenigstens wüsste, wo ich wäre - Tamino! - Tamino! - So lang ich lebe, bleib ich nicht mehr von dir - - nur diessmal verlass mich armen Reisgefährten nicht! er kommt an die Thüre, wo Tamino abgeführt worden ist. EINE STIMME ruft Zurück! Dann ein Donnerschlag, das Feuer schlägt zur Thüre heraus; starker Accord. PAPAGENO Barmherzige Götter! - Wo wend ich mich hin? - Wenn ich nur wüsste, wo ich herein kam. Er kommt an die Thüre, wo er herein kam. DIE STIMME Zurück! Donner, Feuer, und Accord wie oben. PAPAGENO Nun kann ich weder zurück, noch vorwärts! weint Muss vieleicht am Ende gar verhungern. - Schon recht! - Warum bin ich mitgereist. DREYUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Sprecher mit seiner Pyramide. Vorige. SPRECHER Mensch! du hättest verdient, auf immer in finstern Klüften der Erde zu wandern; - die gütigen Götter aber entlassen der Strafe dich. - Dafür aber wirst du das himmlische Vergnügen der Eingeweihten nie fühlen. PAPAGENO Je nun, es giebt ja noch mehr Leute meines Gleichen. - Mir wäre jetzt ein gut Glas Wein das grösste Vergnügen. SPRECHER Sonst hast du keinen Wunsch in dieser Welt? PAPAGENO Bis jetzt nicht. SPRECHER Man wird dich damit bedienen! ab Sogleich kommt ein grosser Becher, mit rothem Wein angefüllt, aus der Erde. PAPAGENO Juchhe! da ist er ja schon! trinkt Herrlich! - Himmlisch! - Göttlich! - Ha! ich bin jetzt so vergnügt, dass ich bis zur Sonne fliegen wollte, wenn ich Flügel hätte. - Ha! - mir wird ganz wunderlich ums Herz. - Ich möchte - ich wünschte - ja was denn? Nr. 20 - Arie er schlägt dazu das Glockenspiel PAPAGENO Ein Mädchen oder Weibchen Wünscht Papageno sich! O so ein sanftes Täubchen Wär Seligkeit für mich! - Dann schmeckte mir Trinken und Essen; Dann könnt ich mit Fürsten mich messen, Des Lebens als Weiser mich freu n, Und wie im Elysium seyn. Ein Mädchen oder Weibchen Wünscht Papageno sich! O so ein sanftes Täubchen War Seeligkeit für mich! - Ach kann ich denn keiner von allen Den reitzenden Mädchen gefallen? Helf eine mir nur aus der Noth, Sonst gräm ich mich wahrlich zu Tod . Ein Mädchen oder Weibchen, Wünscht Papageno sich! O so ein sanftes Täubchen Wär Seligkeit für mich. Wird keine mir Liebe gewähren, So muss mich die Flamme verzehren! Doch küsst mich ein weiblicher Mund, So bin ich schon wieder gesund. VIERUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Die Alte tanzend, und auf ihren Stock dabey sich stützend. Vorige. WEIB Da bin ich schon, mein Engel! PAPAGENO Du hast dich meiner erbarmt? WEIB Ja, mein Engel! PAPAGENO Das ist ein Glück! WEIB Und wenn du mir versprichst, mir ewig treu zu bleiben, dann sollst du sehen, wie zärtlich dein Weibchen dich lieben wird. PAPAGENO Ey du zärtliches Närrchen! WEIB O wie will ich dich umarmen, dich liebkosen, dich an mein Herz drücken! PAPAGENO Auch ans Herz drücken? WEIB Komm, reiche mir zum Pfand unsers Bundes deine Hand. PAPAGENO Nur nicht so hastig, lieber Engel! - So ein Bündniss braucht doch auch seine Überlegung. WEIB Papageno, ich rathe dir, zaudre nicht. - Deine Hand, oder du bist auf immer hier eingekerkert. PAPAGENO Eingekerkert? WEIB Wasser und Brod wird deine tägliche Kost seyn. - Ohne Freund, ohne Freundinn musst du leben, und der Welt auf immer entsagen. - PAPAGENO Wasser trinken? - Der Welt entsagen? - Nein, da will ich doch lieber eine Alte nehmen, als gar keine. - Nun, da hast du meine Hand, mit der Versicherung, dass ich dir immer getreu bleibe, für sich so lang ich keine schönere sehe. WEIB Das schwörst du? PAPAGENO Ja, das schwör ich! Weib verwandelt sich in ein junges Weib, welche eben so gekleidet ist, wie Papageno. PAPAGENO Pa - Pa - Papagena! er will sie umarmen FÜNFUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Sprecher nimmt sie hastig bey der Hand. Vorige. SPRECHER Fort mit dir, junges Weib! er ist deiner noch nicht würdig. er schleppt sie hinein, Papageno will nach Zurück, sag ich! oder zittre. PAPAGENO Eh ich mich zurück ziehe, soll die Erde mich verschlingen. er sinkt hinab O ihr Götter! SECHSUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Das Theater verwandelt sich in einen kurzen Garten. DIE DREY KNABEN fahren herunter Nr. 21 - Finale Bald prangt, den Morgen zu verkünden, Die Sonn auf goldner Bahn, - Bald soll der finstre Irrwahn schwinden, Bald siegt der weise Mann. - O holde Ruhe, steig hernieder; Kehr in der Menschen Herzen wieder; Dann ist die Erd ein Himmelreich, Und Sterbliche den Göttern gleich. - ERSTER KNABE Doch seht, Verzweiflung quält Paminen! ZWEYTER UND DRITTER KNABE Wo ist sie denn? ERSTER KNABE Sie ist von Sinnen! ZWEYTER UND DRITTER KNABE Sie quält verschmähter Liebe Leiden. Lasst uns der Armen Trost bereiten! Fürwahr, ihr Schicksal geht mir nah! O wäre nur ihr Jüngling da! - Sie kommt, lasst uns beyseite geh n, Damit wir, was sie mache, seh n. gehen beyseite SIEBUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Pamina halb wahnwitzig mit einem Dolch in der Hand. Vorige. PAMINA zum Dolch Du also bist mein Bräutigam? Durch dich vollend ich meinen Gram. - DIE DREY KNABEN beyseite Welch dunkle Worte sprach sie da? Die Arme ist dem Wahnsinn nah. PAMINA Geduld, mein Trauter! ich bin dein; Bald werden wir vermählet seyn. DIE DREY KNABEN beyseite Wahnsinn tobt ihr im Gehirne; Selbstmord steht auf ihrer Stirne. zu Paminen Holdes Mädchen, sieh uns an! PAMINA Sterben will ich, weil der Mann Den ich nimmermehr kann hassen, Seine Traute kann verlassen. auf den Dolch zeigend Dies gab meine Mutter mir. DIE DREY KNABEN Selbstmord strafet Gott an dir. PAMINA Lieber durch dies Eisen sterben, Als durch Liebesgram verderben. Mutter, durch dich leide ich, Und dein Fluch verfolget mich. DIE DREY KNABEN Mädchen, willst du mit uns gehen? PAMINA Ja des Jammers Maas ist voll! Falscher Jüngling, lebe wohl! Sieh, Pamina stirbt durch dich; Dieses Eisen tödte mich. sie holt mit der Hand aus DIE DREY KNABEN halten ihr den Arm. Ha, Unglückliche! halt ein; Sollte dies dein Jüngling sehen, Würde er für Gram vergehen; Denn er liebet dich allein. PAMINA erhohlt sich Was? Er fühlte Gegenliebe, Und verbarg mir seine Triebe; Wandte sein Gesicht von mir? Warum sprach er nicht mit mir? - DIE DREY KNABEN Dieses müssen wir verschweigen! Doch wir wollen dir ihn zeigen, Und du wirst mit Staunen seh n, Dass er dir sein Herz geweiht, Und den Tod für dich nicht scheut. PAMINA UND DIE DREY KNABEN Führt mich hin, ich möcht ihn seh n. Komm, wir wollen zu ihm geh n. ALLE VIER Zwey Herzen, die von Liebe brennen, Kann Menschenohnmacht niemahls trennen. Verloren ist der Feinde Müh; Die Götter selbsten schützen sie. gehen ab ACHTUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Das Theater verwandelt sich in zwey grosse Berge; in dem einen ist ein Wasserfall, worin man sausen und brausen hört; der andre speyt Feuer aus; jeder Berg hat ein durchbrochenes Gegitter, worin man Feuer und Wasser sieht; da, wo das Feuer brennt, muss der Horizont hellroth seyn, und wo das Wasser ist, liegt schwarzer Nebel. Die Scenen sind Felsen, jede Scene schliesst sich mit einer eisernen Thüre. Tamino ist leicht angezogen ohne Sandalien. Zwey schwarz geharnischte Männer führen Tamino herein. Auf ihren Helmen brennt Feuer, sie lesen ihm die transparente Schrift vor, welche auf einer Pyramide geschrieben steht. Diese Pyramide steht in der Mitte ganz in der Höhe nahe am Gegitter. ZWEY MÄNNER Der, welcher wandert diese Strasse voll Beschwerden, Wird rein durch Feuer, Wasser, Luft und Erden; Wenn er des Todes Schrecken überwinden kann, Schwingt er sich aus der Erde Himmel an. - Erleuchtet wird er dann im Stande seyn, Sich den Mysterien der Isis ganz zu weih n. TAMINO Mich schreckt kein Tod, als Mann zu handeln, - Den Weg der Tugend fort zu wandeln. Schliesst mir des Schreckens Pforten auf! PAMINA von innen Tamino, halt, ich muss dich seh n. TAMINO UND DIE GEHARNISCHTEN Was höre ich, Paminens Stimme? Ja, ja, das ist Paminens Stimme! Wohl mir / dir nun kann sie mit mir / dir gehn. Nun trennet uns / euch kein Schicksal mehr, Wenn auch der Tod beschieden wär. TAMINO Ist mir erlaubt, mit ihr zu sprechen? GEHARNISCHTE Dir sey erlaubt, mit ihr zu sprechen. Welch Glück, wenn wir uns / euch wieder seh n, Froh Hand in Hand in Tempel geh n. Ein Weib, das Nacht und Tod nicht scheut, Ist würdig, und wird eingeweiht. Die Thüre wird aufgemacht; Tamino, Pamina umarmen sich. PAMINA Pause Tamino mein! O welch ein Glück! TAMINO Pamina mein! O welch ein Glück! TAMINO Hier sind die Schreckenspforten, Die Noth und Tod mir dräun. PAMINA Ich werde aller Orten An deiner Seite seyn. Ich selbsten führe dich; Die Liebe leite mich! nimmt ihn bey der Hand Sie mag den Weg mit Rosen streu n, Weil Rosen stets bey Dornen seyn. Spiel du die Zauberflöte an; Sie schütze uns auf unsrer Bahn; Es schnitt in einer Zauberstunde Mein Vater sie aus tiefstem Grunde Der tausendjähr gen Eiche aus Bey Blitz und Donner, Sturm und Braus. TAMINO, PAMINA Nun komm, ich / und spiel die Flöte an. ZWEY GEHARNISCHTE Sie leitet uns / euch auf grauser Bahn. Wir wandeln / Ihr wandelt durch des Tones Macht Froh durch des Todes düstre Nacht. Die Thüren werden nach ihnen zugeschlagen; man sieht Tamino und Pamina wandern; man hört Feuergeprassel, und Windegeheul, manchmal den Ton eines dumpfen Donners, und Wassergeräusch. Tamino bläst seine Flöte; gedämpfte Paucken accompagniren manchmal darunter. Sobald sie vom Feuer heraus kommen, umarmen sie sich, und bleiben in der Mitte. PAMINA Wir wandelten durch Feuergluthen, Bekämpften muthig die Gefahr. zu Tamino Dein Ton sey Schutz in Wasserfluthen, So wie er es im Feuer war. Tamino bläst; man sieht sie hinunter steigen, und nach einiger Zeit wieder herauf kommen; sogleich öffnet sich eine Thüre; man sieht einen Eingang in einen Tempel, welcher hell beleuchtet ist. Eine feyerliche Stille. Dieser Anblick muss den vollkommensten Glanz darstellen. Sogleich fällt der Chor unter Trompeten und Paucken ein. Zuvor aber TAMINO, PAMINA Ihr Götter, welch ein Augenblick! Gewähret ist uns Isis Glück. CHOR Triumph, Triumph! du edles Paar! Besieget hast du die Gefahr! Der Isis Weihe ist nun dein! Kommt, tretet in den Tempel ein! alle ab NEUNUNDZWANZIGSTER AUFTRITT Das Theater verwandelt sich wieder in vorigen Garten. PAPAGENO ruft mit seinem Pfeifchen Papagena! Papagena! Papagena! Weibchen! Täubchen! meine Schöne! Vergebens! Ach sie ist verloren! Ich bin zum Unglück schon geboren. Ich plauderte, - und das war schlecht, Darum geschieht es mir schon recht. Seit ich gekostet diesen Wein - Seit ich das schöne Weibchen sah - So brennts im Herzenskämmerlein, So zwickt es hier, so zwickt es da. Papagena! Herzenstäubchen! Papagena! liebes Weibchen! S ist umsonst! Es ist vergebens Müde bin ich meines Lebens! Sterben macht der Lieb ein End Wenns im Herzen noch so brennt. nimmt einen Strick von seiner Mitte Diesen Baum da will ich zieren, Mir an ihm den Hals zuschnüren, Weil das Leben mir missfällt. Gute Nacht, du schwarze Welt! Weil du böse an mir handelst, Mir kein schönes Kind zubandelst, So ists aus, so sterbe ich Schöne Mädchen, denkt an mich. Will sich eine um mich Armen, Eh ich hänge, noch erbarmen, Wohl, so lass ichs diesmal seyn! Rufet nur - ja, oder nein! - Keine hört mich; alles stille! sieht sich um Also ist es euer Wille? Papageno, frisch hinauf! Ende deinen Lebenslauf. sieht sich um Nun ich warte noch; es sey! Bis man zählt Eins, zwey, drey! pfeift Eins! sieht sich um pfeift Zwey! sieht sich um Zwey ist schon vorbey! pfeift Drey! sieht sich um Nun wohlan, es bleibt dabey, Weil mich nichts zurücke hält! Gute Nacht, du falsche Welt! will sich hängen DREY KNABEN fahren herunter. Halt ein, o Papageno! und sey klug. Man lebt nur einmal, dies sey dir genug. PAPAGENO Ihr habt gut reden, habt gut scherzen; Doch brennt es euch, wie mich im Herzen, Ihr würdet auch nach Mädchen geh n. DREY KNABEN So lasse deine Glöckchen klingen; Dies wird dein Weibchen zu dir bringen. PAPAGENO Ich Narr vergass der Zauberdinge. Erklinge Glockenspiel, erklinge! Ich muss mein liebes Mädchen sehn. Klinget, Glöckchen, klinget! Schafft mein Mädchen her! Klinget, Glöckchen, klinget! Bringt mein Weibchen her! Unter diesem Schlagen laufen die drey Knaben zu ihrem Flugwerk, und bringen das Weib heraus. DREY KNABEN Komm her, du holdes, liebes Weibchen! Dem Mann sollst du dein Herzchen weihn! Er wird dich lieben, süsses Weibchen, Dein Vater, Freund, und Bruder seyn! Sey dieses Mannes Eigenthum! im Auffahren Nun, Papageno, sieh dich um! Papageno sieht sich um; beyde haben unter dem Ritornell komisches Spiel. Duetto PAPAGENO. Pa - Pa - Pa - Pa - Pa - Pa - Papagena! WEIB Pa - Pa - Pa - Pa - Pa - Pa - Papageno. BEYDE Pa - Pa - Pa - Pa - Pa - Pa - Papagena! / Papageno! PAPAGENO Bist du mir nun ganz gegeben? WEIB Nun bin ich dir ganz gegeben. PAPAGENO Nun so sey mein liebes Weibchen! WEIB Nun so sey mein Herzenstäubchen! BEYDE Welche Freude wird das seyn, Wenn die Götter uns bedenken, Unsrer Liebe Kinder schenken, So liebe kleine Kinderlein. PAPAGENO Erst einen kleinen Papageno. WEIB Dann eine kleine Papagena. PAPAGENO Dann wieder einen Papageno. WEIB Dann wieder eine Papagena. BEYDE Es ist das höchste der Gefühle, Wenn viele, viele, viele, viele, Pa, pa, pa, pa, pa, pa, geno Pa, pa, pa, pa, pa, pa, gena Der Segen froher Eltern seyn; Wenn dann die kleinen um sie spielen, Die Eltern gleiche Freude fühlen, Sich ihres Ebenbildes freun. O welch ein Glück kann grösser seyn? Beyde ab DREYSSIGSTER AUFTRITT Der Mohr, die Königinn mit allen ihren Damen, kommen von beyden Versenkungen; sie tragen schwarze Fackeln in der Hand. MOHR Nur stille! stille! stille! stille! Bald dringen wir in Tempel ein. ALLE WEIBER Nur stille! stille! stille! stille! Bald dringen wir in Tempel ein. MOHR Doch, Fürstinn, halte Wort! - Erfülle - Dein Kind muss meine Gattinn seyn. KÖNIGINN Ich halte Wort; es ist mein Wille. ALLE WEIBER Mein / Ihr Kind soll deine Gattin seyn. Man hört dumpfen Donner, Geräusch von Wasser. MOHR Doch still, ich höre schrecklich rauschen, Wie Donnerton und Wasserfall. KÖNIGINN, DAMEN Ja, fürchterlich ist dieses Rauschen, Wie fernen Donners Wiederhall. MOHR Nun sind sie in des Tempels Hallen ALLE Dort wollen wir sie überfallen, - Die Frömmler tilgen von der Erd Mit Feuersgluth und mächt gem Schwert. Dir, grosse Königinn der Nacht, Sey unsrer Rache Opfer gebracht. Man hört den stärksten Accord, Donner, Blitz, Sturm. Sogleich verwandelt sich das ganze Theater in eine Sonne. Sarastro steht erhöht; Tamino, Pamina, beyde in priesterlicher Kleidung. Neben ihnen die ägyptischen Priester auf beyden Seiten. Die drey Knaben halten Blumen. MOHR, KÖNIGINN Zerschmettert, zernichtet ist unsere Macht, Wir alle gestürzet in ewige Nacht. sie versinken SARASTRO Die Strahlen der Sonne vertreiben die Nacht, Zernichten der Heuchler erschlichene Macht. CHOR VON PRIESTERN Heil sey euch Geweihten! Ihr drangt durch die Nacht, Dank sey dir, Osiris und Isis, gebracht! Es siegte die Stärke, und krönet zum Lohn Die Schönheit und Weisheit mit ewiger Kron . (libretto Emanuel Schikaneder) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@wagnerianchan Mozart,Wolfgang Amadeus/Die Zauberflöte
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3219.html
第二幕 第一場 舞台前方から奥まで一本の道が伸びている。この道は真ん中あたりで狭くなり、舞台奥で曲がっている。道の両脇に、角に沿って二つの家がある。右側にある豪邸がポーグナー家、左側の簡素な佇まいがザックスの家である。 ポーグナー家の前には菩提樹が、ザックスの家の前にはニワトコの木が立っている。まだほのかに明るい夏の夜で、第一場の間に次第に暗くなっていく。ダーフィトは街路に面した窓を外から閉めている。ほかの弟子たちもそれぞれに同じことをしている。 弟子たち (仕事をしながら) ヨハネ祭だ!ヨハネ祭だ! お花もリボンも好きなだけたくさん! ダーフィト (小声で独り言。) 絹でできた花冠が 僕を飾ってくれたら嬉しいのにな。 マグダレーネ (かごを腕にかけてポーグナー家から出てきて、気づかれないようにそっとダーフィトに近寄ろうとして) ねえ、ダーフィト。 ダーフィト (道のほうに目をやり、きっとなって) また呼びつける気か? くだらない歌に巻き込むな! (不機嫌にそっぽを向く。) 弟子たち (始めのうちマグダレーネの声音をまねて) ダーフィト、どうしたの?お高くとまってないで、 周りを見てよ、もし馬鹿でないんなら。 ヨハネ祭だ!ヨハネ祭だ! こいつときたら、レーネ嬢に知らん顔してやがら! マグダレーネ ねえ、ダーフィト!こっちを見てよ! ダーフィト なんだ、レーネだったのか。 マグダレーネ (かごを指して) おいしいものを持ってきたわ。見てごらんなさい。 ぜんぶかわいいあなたのために作ったのよ。 でも、先に教えて。騎士様はどうだった? よく教えてあげた?騎士様は花冠をもらえたの? ダーフィト それがね、レーネさん。だめだったんだよ。彼は歌い損ねで失格になっちゃったんだ。 マグダレーネ (ショックを受けて) 歌い損ね?失格? ダーフィト それがどうかしたの? マグダレーネ (ダーフィトに差し出していたかごをひったくって) 手をどけて!あなたが食べるものなんかないわ! ああ、神様!騎士様が失格だなんて! 彼女はがっくりと肩を落として家に戻る。ダーフィトはびっくりして見送る。 弟子たち (こっそり立ち聞きしていたが、いま飛び出してきて、祝いを言うようなかっこうでダーフィトに近づく。) おめでとう!若者が求婚したぞ! 何て幸せな求婚シーンなんだろ! 俺たち、ぜーんぶ聞いたし、見ちゃったよ。 命を捧げても惜しくないくらい 首ったけの女性から かごをもらいそこなったね。 ダーフィト (かっとなって) 何をぼさっとつっ立ってるんだ! 口には気をつけろ! 弟子たち (ダーフィトの周りに輪を作り、踊りながら) ヨハネ祭だ!ヨハネ祭だ! 誰もが気に入った人に求婚するわけさ。 マイスターでも弟子でもおかまいなし! おじさんと男の子がシナリオの主人公。 おじさんは若い娘さんが好きで、 男の子はオールドミスにご執心だよ! いいぞ、万歳!ヨハネ祭だ! ダーフィトが怒り狂って飛び掛かろうとした時、ザックスが道端から現れ、割って入る。弟子たちはあわてて飛び退く。 ザックス (ダーフィトに) 何があったんだ?また喧嘩して! ダーフィト 僕じゃありません。あいつらがばかにするんです! ザックス そんなもの聞くな!やつらより利口になれ! いいかげんにしなさい。家に入って、明かりをつけてくれ! 弟子たちは散り散りに去っていく。 ダーフィト 歌のレッスンは? ザックス 今日はしない。 教会で出しゃばった罰だ。 新しい靴を枠にかけておいてくれないか。 ダーフィトとザックスは仕事場に入って行き、 中からドアを閉める。 第二場 ポーグナーとエーファが散歩から戻ってくる。娘は父と腕を組み、二人とも無言で小路を歩いてくる。 ポーグナー (まだ小路にいて、商店ドアの隙間からザックスの仕事場をのぞいて) ザックスさんはご在宅かな。 話したいことがあるのだが、入ってもいいだろうか。 ダーフィトが明かりを持って部屋から出てきて、窓辺の仕事机に座って仕事を始める。 エーファ (窺って) いらっしゃるみたいよ。 明かりが見えるわ。 ポーグナー 入ってみようか。だが、何のために?やめたほうがいい。 (そっぽを向く。) 変わったことをしようとすると、 人からとやかく言われるものだ。 (考え込む。) 私が度を越したと言ったのはまさに彼ではないか。 だが、私のことばかり非難するとは。 彼の考えだって風変りではないか。 いや、こう考えるのも傲慢かな。 (エーファのほうを向いて) ところで、おまえは何も言わないんだね。 エーファ おとなしい子供は聞かれた時だけ口を開くものよ。 ポーグナー 賢い子だ。いい子だ!おいで、ここにお座り。 ちょっとの間ベンチで一緒に過ごそう。 (菩提樹の下にある石のベンチに座る。) エーファ 寒くない? お昼はちょっと暑かったけど。 ポーグナー いやいや、穏やかでさわやかだ。 気持ちのいい夜だよ。 (エーファはためらいながら不安そうにそばに腰を下ろす。) 明日が素晴らしい日になることを 予感しているようだな。 娘や、明日どんな幸せが待っているかと思うと、 心が高鳴るんじゃないかね? ニュルンベルクの街中が沸きかえって、 市民も庶民もやってくる。 マイスターも民衆も役人たちも勢ぞろいして、 おまえのところに集まってくるのだよ。 そしておまえは清らかな月桂冠を、 自分で選んだマイスターに 花嫁として捧げるのだ。 エーファ ねえ、パパ。結婚相手はマイスターじゃなきゃだめ? ポーグナー いいかね、 おまえが選ぶマイスターだよ。 (マグダレーネが戸口に現れ、エーファに合図する。) エーファ (半分上の空で) そうね、私が選ぶのよね。でも、とにかく中に入りましょう。 (マグダレーネのほうを向いて大声で) すぐ行くわ。-夕食よ、パパ。 (立ち上がる。) ポーグナー (不機嫌に立ち上がりながら) お客はないだろうね? エーファ (前と同じように) もしかして騎士様? ポーグナー (うろたえたように) なぜだ? エーファ 今日、お会いになったんでしょう? ポーグナー (半ば独り言のように、考え込み、混乱したように) 彼のことでは不愉快な思いをした。 (気を取り直して) いや、そうじゃない!どうなってる? (額を叩いて) 何も考えられない。 エーファ パパ、いらっしゃい。着替えてきたらいいわ。 ポーグナー (家に入って行きながら) ふむ。思考がうまく回らん。 マグダレーネ (ひそひそ声でエーファに) 何か言ってもらえた? エーファ (同じくひそひそと) 黙ったまま何も言ってくれなかったわ。 マグダレーネ ダーフィトが言うには、 失格だったって。 エーファ (ショックを受けて) 騎士様が?まあ、どうしましょう。 ああ、レーネ、心配だわ。どうしたらいいと思う? マグダレーネ ザックスさんだったら何か知恵を貸してくださるかも。 エーファ (元気を取り戻して) そういえばザックスさんは私に優しいわ。行ってみる。 マグダレーネ 今はだめよ。 ぐずぐずしていたらお父様に気づかれるわ。 夕食の後にしましょう。 私も話したいことがあるの。 (階段を上がりながら) ある人からこっそりことづてを頼まれて… エーファ (ぱっと振り返って) どなた?騎士様? マグダレーネ あいにくちがうの。ベックメッサーよ。 エーファ じゃあ、さぞ素敵なことでしょうね。 (家に入り、マグダレーネがつづく。) 第三場 ザックスが動きやすい仕事着に着替えて作業場に戻り、相変わらず机で仕事をしているダーフィトのほうを向く。 ザックス 見せてごらん。うん、よくできたな。ドアの前に 机と足台を出しておいてくれ。 おまえはもう寝なさい。寝坊はせず、 愚行は眠って忘れ、明日は賢くなるんだ! ダーフィト (机と足台を用意しながら) まだお仕事ですか? ザックス 気になるのか? ダーフィト (独り言。) レーネはどうしたんだろう。さっぱり分からない。 親方は何だってこんな遅くに仕事をなさるんだろう。 ザックス まだいたのか? ダーフィト おやすみなさい、マイスター。 ザックス おやすみ。 ダーフィトは路地に面した自分の部屋に行く。 ザックス (作業の準備をし、ドアのすぐそばに置かれた椅子に座るが、やがて手を休め、閉められたままの下半分のドアに片腕をかけ、後ろに寄りかかる。) ニワトコのいい香りだ。 優しく、生命力にあふれている! この香りを吸い込むとリラックスして、 詩的な気分になる。 だが、詩を作ったところで何の役に立つだろう? 私は創造力に欠けた男だ。 仕事を放り出したりしないように、 友よ、私に構わないでくれ。 皮をなめしているほうがふさわしいのだ、 詩作になどかかってはいられない。 (騒々しい音を立てながら靴仕事にかかるが、また手を休め、後ろに寄りかかって考えにふける。) だが、どうもうまくいかない。 感じることはできるが、理解することはできない。 記憶しておくことはできないが、忘れることもできない。 意味は完全にわかるが、分析はできない。 だが、仮に分析できたとしても、 何の意味があるだろうか。 規則破りではあるが、 間違いなどどこにも見当たらない。 古く懐かしく響くが、斬新でもある。 まるで五月の鳥の歌のようだった! その歌を聴いて、 何か勘違いして 鳥の後に続いて歌ってみようとすれば、 みんなの笑い者になるものだ! 春の誘惑と甘い喜びが 彼の心に流れ込んだのだろう。 内面からあふれ出るまま彼は歌い、 見事に作り上げた。 めったにない素晴らしい個性だ。 今日歌ったあの鳥には 上品なくちばしが生えていた。 彼はマイスターたちを不安に陥れたが、 ハンス・ザックスはとても気に入ったぞ。 (気持ちが落ち着き、楽しそうに仕事にかかる。) 第四場 エーファが通りを横切ってきて、恥ずかしそうに仕事場に近寄り、気づかれないうちにザックスのすぐそばにあるドアの前に立つ。 エーファ こんばんは、マイスター。忙しそうね。 ザックス (びっくりはしたものの、機嫌よく) やあ、おまえだったのか。 エーファちゃん。こんなに遅くどうしたんだね? ああ、分かった、こんな夜更けに来たわけは 例の新しい靴だろう? エーファ はずれよ。 あの靴はまだ履いてみてないの。 あんまりきれいで、飾りがふんだんに使ってあるから 自分の足を入れるのがもったいないくらいなの。 (ザックスにぴったりくっつくようにして、石のベンチに腰を下ろす。) ザックス だが、明日は花嫁として履くんだろうに。 エーファ 誰が花婿になるのかしら。 ザックス それはもちろん分からないさ。 エーファ だったら明日私が結婚することはどうして知ってるの? ザックス おやおや。街中が知ってるよ。 エーファ そりゃあ、街は知ってるわ。 だからザックスさんも知ってるわけなのね。 私、ザックスさんはもっとご存知かと思ったわ。 ザックス 何を知っていてほしかったんだね? エーファ あら、私に言わせようって魂胆? 私ってそんなにばかだったかしら。 ザックス そんなことは言ってない。 エーファ でも、ザックスさんは賢いんでしょう? ザックス さあ、どうかな。 エーファ 何にもご存じないの?何も言ってくれないのね。 ピッチはワックスとは違うことは知ってるけど、 どこがどう違うか知りたいことって、たまにはあるじゃない? ザックス エーファちゃん、 ワックスもピッチも私はよく慣れているよ。 おまえのきれいな靴を作る時は 絹糸とワックスを使ったんだ。 だが、今日はもっと太い針金で作る。 口汚い客にはピッチがふさわしい。 エーファ それ、どなた?結構いばりんぼに聞こえるわ。 ザックス そうとも! マイスターなんだが、求婚しようとやっきになっているんだ。 明日、自分が出れば勝利間違いなしとうぬぼれている。 つまり、ベックメッサー殿さ。 エーファ じゃ、ピッチをたくさん塗ってちょうだい。 足がくっついたら私のこともほっといてくれるでしょうから。 ザックス やつはおまえを勝ち取ろうとしているよ。 エーファ どうしてまたあの人が? ザックス 独身だからね。 あんまり独身者は多くないんだよ。 エーファ 男やもめでもいいんじゃない? ザックス それでは年寄り過ぎるだろう。 エーファ 年なんか気にしないわ。大事なのは芸術ですもの。 芸術を理解できる人が私を妻にするって決まってるじゃない。 ザックス エーファちゃん、私にいい夢を見させるつもりかい? エーファ 私じゃないわ。あなたのほうこそ期待させてたのよ。 ザックスさんってつかみどころがないんだから! あなたが誰を好きなのかさっぱり分からないもの。 何年間か私のことが好きなのかと思っていたのに。 ザックス なるほど、よく抱っこしてやったしね。 エーファ 今思えば、ザックスさんは子供がいなかったから寂しかったのよね。 ザックス 昔は妻もいたし、子供もたくさんいたよ。 エーファ でも奥様は亡くなって、私は大きくなってしまった。 ザックス 成長して美しくなったよ! エーファ ちょっと考えていたんだけど、 私、あなたの妻になって子供代わりにもなれるんじゃない? ザックス なるほど、子供と妻をいっぺんに得られるわけか。 それはすてきだ。 いいアイディアだと思うよ。 エーファ ザックスさんったらからかう気? もしかしたら明日ベックメッサーが 優勝して、私をさらって行っちゃうかもしれないのよ。 それでもいいの? ザックス 彼が優勝するならだれにも止められないさ。 どうにかしたかったらお父様に相談してごらん。 エーファ もうザックスさん、気が利かないわね! 家で解決できるならわざわざここに来るわけないでしょう? ザックス (そっけなく) ああ、そうだね!それもそうだ、私がばかだったよ。 今日はいろいろと気がかりなことが多かったもんだから、 少々疲れ気味なんだよ。 エーファ (さらに近寄って) 歌の学校のこと?何かあったんでしょう? ザックス そうなんだよ、試験があったんだがくたくたに疲れてね。 エーファ ザックスさんったらそれを早く言ってくれさえしたら、 あれこれ余計な質問はしなかったのに。 ねえ、どなたが試験を受けたの? ザックス 騎士だよ、何の知識もないんだ。 エーファ (そっと) 騎士?教えて。 その方、合格した? ザックス いや、だめだったよ。おかげで大騒ぎになった。 エーファ ねえ、教えて。どうしてそんなことになったの? 首を突っ込むようで悪いけど、気になるの。 それじゃ、歌い方が悪くて、失格だったの? ザックス あの騎士は目も当てられないほどだった。 マグダレーネ (家から出てきて、小声で呼ぶ。) ちょっと!エーファちゃん! エーファ (あわててザックスのほうを向き、) 目も当てられないくらい?どうして? この先覚える余地だってあったんじゃない? そんなにめちゃくちゃで、間違いだらけだったのね。 マイスターたちは誰一人味方にならなかったの? ザックス 残念だがねえ、あいつに関しては望み薄だよ。 どこに行ったってマイスターにはなれんだろう。 もともとマイスターに生まれついたような人は 他のマイスターたちからこき下ろされる運命にあるからね。 マグダレーネ (はっきりと聞こえるように) お父様がお呼びですよ。 エーファ (だんだんすがるようにザックスに) それじゃ、それじゃ、 その方はお友達すら得られなかったのね。 ザックス それは悪くないな。友達か。 だが、彼の前では自分がよほど小さく見えるんだ。 あの傲慢な騎士殿は放っておこう。 世界中で論争を巻き起こそうと構わんが、 我々が苦労して作り上げた芸術には 触らんでもらいたいものだ。 ここでは何も壊させないぞ。 やつの幸福はよそで花開けばいいのさ! エーファ (怒って立ち上がる。) そうよ、他のところで幸せをつかんでほしいわ! こんな卑劣で妬み深い男たちだけのところではだめよ! もっと温かい心の人たちのところでなら ハンス親方が何て言ったって受け入れてくださるでしょう。 (マグダレーネに) わかってるわ、すぐ行くわよ! ザックスさんは慰めてもくれない。 ピッチのにおいを漂わせて、仕事にかかりきり! あんなもの放り投げて、優しくしてほしかったのに! 彼女は気が違ったようにマグダレーネと一緒に通りを走って行き、ひどく取り乱した様子で玄関ドアの前に立ち止まる。 ザックス (理解した様子でうなずきながら見送り) やっぱりそうか。こうなったら うまくやらなくては。 (続く会話の間に接客ドアを閉めるので、ランプの光がわずかに漏れてくるのみでザックス自身の姿もほとんど見えなくなる。) マグダレーネ まあ、こんな遅くまで何をしていたの?お父様がお呼びですよ。 エーファ 私はもう眠ってるって お父様に伝えて。 マグダレーネ 冗談じゃないわ!ねえ、何が起きたと思って? ベックメッサーに見つかっちゃって、うるさいのよ。 今夜リュートの伴奏で素敵な曲を歌うから、 あなたに窓にいてほしいんですって。 その歌であなたを勝ち取るつもりだから、 気に入ってもらえるかどうか知りたいそうなの。 エーファ ああ、困ったわ。あの方さえ来てくださったら。 マグダレーネ ダーフィトを見なかった? エーファ ダーフィトがどうかしたの? (道を窺う。) マグダレーネ (独り言。) 八つ当たりしてしまったからあの子、きっと悲しんでるわ。 エーファ 誰か見えない? マグダレーネ (窺うようなかっこうをして) 誰か来るみたいだけど。 エーファ あの方かしら? マグダレーネ とにかく、いまは家に入らないと! エーファ でも、先にお会いしたいの。 マグダレーネ 見間違いだったみたいね。違う人でした。 とにかく今は家にいましょう。お父様に気づかれるわ。 エーファ 心配だわ。 マグダレーネ どうやってベックメッサーを追い払うか考えましょうよ。 エーファ あなたが私の代わりに窓に立ってくれない? (聞き耳を立てる。) マグダレーネ えっ、私が? (独り言。) そうしたらダーフィト、焼きもちやくかしら あの人の部屋は通りに面しているし。まあ、楽しそう! エーファ 足音が聞こえるわ。 マグダレーネ (エーファに) とにかく急いで。今はだめ! エーファ 近づいてくるみたいよ。 マグダレーネ 勘違いよ。絶対違うわ。 いいから、いらっしゃい。お父様が寝るまではだめ! ポーグナーの声 (中から) おい、レーネ、エーファ! マグダレーネ さあ、ぐずぐずしていられませんよ! 聞こえたでしょう?いいから来て!騎士様はまだ遠くよ。 (彼女は嫌がるエーファを引っぱって玄関のドアを上がっていく。) ZWEITER AUFZUG ERSTE SZENE Die Bühne stellt im Vordergrund eine Strasse im Längendurchschnitt dar, welche in der Mitte von einer schmalen Gasse, nach dem Hintergrunde zu krumm abbiegend, durchschnitten wird, so dass sich in Front zwei Eckhäuser darbieten, von denen das eine reichere - rechts - das Haus Pogners, das andere einfachere - links - das des Hans Sachs ist. - Vor Pogners Haus eine Linde; vor dem Sachsens ein Fliederbaum. Heiterer Sommerabend, im Verlaufe der ersten Auftritte allmählich einbrechende Nacht. David ist darüber her, die Fensterläden nach der Gasse zu von aussen zu schliessen. Andere Lehrbuben tun das gleiche bei anderen Häusern LEHRBUBEN an der Arbeit Johannistag! Johannistag! Blumen und Bänder, so viel man mag! DAVID leise für sich Das Blumenkränzlein von Seiden fein möcht es mir balde beschieden sein! MAGDALENE ist mit einem Korbe am Arm aus Pogners Haus gekommen und sucht David unbemerkt sich zu nähern Pst, David! DAVID nach der Gasse zu sich umwendend, heftig Ruft ihr schon wieder? Singt allein eure dummen Lieder! Er wendet sich unwillig zur Seite LEHRBUBEN zuerst Magdalenes Stimme nachahmend David, was soll s? Wärst nicht so stolz, schaut st besser um, wärst nicht so dumm! Johannistag! Johannistag! Wie der nur die Jungfer Lene nicht kennen mag! MAGDALENE David, hör doch! Kehr dich zu mir! DAVID Ach, Jungfer Lene! Ihr seid hier? MAGDALENE auf ihren Korb deutend Bring dir was Gut s; schau nur hinein! Das soll für mein lieb Schätzel sein. Erst aber schnell, wie ging s mit dem Ritter? Du rietest ihm gut? Er gewann den Kranz? DAVID Ach, Jungfer Lene! Da steht s bitter; der hat versungen und ganz vertan! MAGDALENE erschrocken Versungen? Vertan? DAVID Was geht s Euch nur an? MAGDALENE den Korb, nach welchem David die Hand ausstreckt, heftig zurückziehend Hand von der Taschen! Nichts zu naschen! Hilf Gott! Unser Junker vertan! Sie geht mit Gebärden der Trostlosigkeit ins Haus zurück. David sieht verblüfft nach Die LEHRBUBEN welche unbemerkt nähergeschlichen waren und gelauscht hatten, präsentieren sich jetzt, wie glückwünschend, David Heil, Heil zur Eh dem jungen Mann! Wie glücklich hat er gefreit! Wir hörten s all und sahen s an der er sein Herz geweiht, für die er lässt sein Leben, die hat ihm den Korb nicht gegeben. DAVID auffahrend Was steht ihr hier faul? Gleich haltet das Maul! Die LEHRBUBEN schliessen einen Ring um David und tanzen um ihn Johannistag! Johannistag! Da freit ein jeder, wie er mag. Der Meister freit, der Bursche freit! Da gibt s Geschlamb und Geschlumbfer. Der Alte freit die junge Maid, der Bursche die alte Jungfer! Juchhei! Juchhei! Johannistag! David ist im Begriff wütend dreinzuschlagen, als Sachs, der aus der Gasse hervorgekommen, dazwischentritt. Die Lehrbuben fahren auseinander SACHS zu David Was gibt s? Treff ich dich wieder am Schlag? DAVID Nicht ich! Schandlieder singen die. SACHS Hör nicht drauf! Lern s besser wie sie! Zur Ruh ! Ins Haus! Schliess und mach Licht! Die Lehrbuben zerstreuen sich DAVID Hab ich heut Singstund ? SACHS Nein, singst nicht zur Straf für dein heutig frech Erdreisten. Die neuen Schuh steck mir auf den Leisten! David und Sachs sind in die Werkstatt eingetreten und gehen durch eine innere Tür ab ZWEITE SZENE Pogner und Eva, vom Spaziergang heimkehrend, die Tochter leicht am Arme des Vaters eingehängt, sind schweigsam die Gasse heraufgekommen POGNER noch auf der Gasse, durch eine Klinze im Fensterladen von Sachs Werkstatt spähend Lass seh n, ob Nachbar Sachs zu Haus? Gern spräch ich ihn. Trät ich wohl ein? David kommt mit Licht aus der Kammer, setzt sich damit an den Werktisch am Fenster und macht sich über die Arbeit her EVA spähend Er scheint daheim kommt Licht heraus. POGNER Tu ich s? Zu was doch? - Besser, nein! Er wendet sich ab Will einer Selt nes wagen, was liess er sich dann sagen? - - Er sinnt nach War er s nicht, der meint , ich ging zu weit? Und blieb ich nicht im Geleise, war s nicht auf seine Weise? Doch war s vielleicht auch - Eitelkeit? Er wendet sich zu Eva Und du, mein Kind, du sagst mir nichts? EVA Ein folgsam Kind, gefragt nur spricht s. POGNER Wie klug! Wie gut! - Komm, setz dich hier ein Weil noch auf die Bank zu mir. Er setzt sich auf die Steinbank unter der Linde EVA Wird s nicht zu kühl? ‘s war heut gar schwül. POGNER Nicht doch, ‘s ist mild und labend; gar lieblich lind der Abend. Eva setzt sich zögernd und beklommen Pogner zur Seite Das deutet auf den schönsten Tag, der morgen soll erscheinen. o Kind, sagt dir kein Herzensschlag, welch Glück dich morgen treffen mag, wenn Nüremberg, die ganze Stadt mit Bürgern und Gemeinen, mit Zünften, Volk und hohem Rat, vor dir sich soll vereinen, dass du den Preis, das edle Reis, erteilest als Gemahl dem Meister deiner Wahl? EVA Lieb Vater, muss es ein Meister sein? POGNER Hör wohl ein Meister deiner Wahl. Magdalene erscheint an der Tür und winkt Eva EVA zerstreut Ja - meiner Wahl! Doch tritt nur ein - Laut zu Magdalene gewandt Gleich, Lene, gleich! -zum Abendmahl. Sie steht auf POGNER ärgerlich aufstehend ‘s gibt doch keinen Gast? EVA wie zuvor Wohl den Junker? POGNER verwirrt Wieso? EVA Sahst ihn heut nicht? POGNER halb für sich nachdenklich zerstreut Ward sein nicht froh. - Sich zusammennehmend Nicht doch! Was denn? Sich vor die Stirn klopfend Ei, werd ich dumm? EVA Lieb Väterchen, komm! Geh , kleid dich um! POGNER während er ins Haus vorangeht Hm! - Was geht mir im Kopf doch ,rum? MAGDALENE heimlich zu Eva Hast was heraus? EVA ebenso Blieb still und stumm. MAGDALENE Sprach David meint , er habe vertan. EVA erschrocken Der Ritter! Hilf Gott, was fing ich an? Ach, Lene, die Angst! Wo was erfahren? MAGDALENE Vielleicht vom Sachs? EVA heiter Ach, der hat mich lieb! Gewiss, ich geh hin. MAGDALENE Lass drin nichts gewahren! Der Vater merkt es, wenn man jetzt blieb . Nach dem Mahl dann hab ich dir noch was zu sagen, im Abgehen auf der Treppe was jemand geheim mir aufgetragen. EVA sich umwendend Wer denn? Der Junker? MAGDALENE Nichts da! Nein, Beckmesser! EVA Das mag was Rechtes sein! Sie geht in das Haus, Magdalene folgt ihr DRITTE SZENE Sachs ist, in leichter Hauskleidung, von innen in die Werkstatt zurückgekommen. Er wendet sich zu David, der an seinem Werktische verblieben ist SACHS Zeig her! - ‘s ist gut. - Dort an die Tür riick mir Tisch und Schemel herfür! - Leg dich zu Bett! Steh auf beizeit verschlaf die Dummheit, sei morgen gescheit! DAVID während er den Tisch und Schemel richtet Schafft Ihr noch Arbeit? SACHS Kümmert dich das? DAVID für sich Was war nur der Lene? Gott weiss, was! - Warum wohl der Meister heute wacht? SACHS Was stehst noch? DAVID Schlaft wohl, Meister! SACHS Gut Nacht! David geht in die der Gasse zu gelegene Kammer ab SACHS legt sich die Arbeit zurecht, setzt sich an der Tür auf den Schemel, lässt aber die Arbeit wieder liegen und lehnt, mit dem Arm auf den geschlossenen Unterteil des Türladens gestützt, sich zurück Was duftet doch der Flieder so mild, so stark und voll! Mir löst es weich die Glieder, will, dass ich was sagen soll. Was gilt s, was ich dir sagen kann? Bin gar ein arm einfältig Mann! Soll mir die Arbeit nicht schmecken, gäbst, Freund, lieber mich frei; tät besser, das Leder zu strecken, und liess alle Poeterei. Er nimmt heftig und geräuschvoll die Schusterarbeit vor. Lässt wieder ab, lehnt sich von neuem zurück und sinnt nach Und doch, ‘s will halt nicht geh n. Ich fühl s - und kann s nicht versteh n - kann s nicht behalten - doch auch nicht vergessen; und fass ich es ganz - kann ich s nicht messen! Doch wie wollt ich auch messen, was unermesslich mir schien? Kein Regel wollte da passen und war doch kein Fehler drin. Es klang so alt und war doch so neu wie Vogelsang im süssen Mai! Wer ihn hört und wahnbetört sänge dem Vogel nach, dem brächt es Spott und Schmach. - Lenzes Gebot, die süsse Not, die legt es ihm in die Brust nun sang er, wie er musst ! Und wie er musst - so konnt er s; das merkt ich ganz besonders. Dem Vogel, der heut sang, dem war der Schnabel hold gewachsen macht er den Meistern bang, gar wohl gefiel er doch Hans Sachsen. Er nimmt mit heiterer Gelassenheit seine Arbeit vor VIERTE SZENE Eva ist auf die Strasse getreten, hat sich schüchtern der Werkstatt genähert und steht jetzt unbemerkt an der Tür bei Sachs EVA Gut n Abend, Meister! Noch so fleissig? SACHS fährt angenehm überrascht auf Ei, Kind! Lieb Evchen! Noch so spät? Und doch, warum so spät noch, weiss ich die neuen Schuh ? EVA Wie fehl er rät! Die Schuh hab ich noch gar nicht probiert; sie sind so schön und reich geziert, dass ich sie noch nicht an die Füss mir getraut. Sie setzt sich dicht neben Sachs auf den Steinsitz SACHS Doch sollst sie morgen tragen als Braut? EVA Wer wäre denn Bräutigam? SACHS Weiss ich das? EVA Wie wisst Ihr dann, dass ich Braut? SACHS Ei was! - Das weiss die Stadt. EVA Ja, weiss es die Stadt, Freund Sachs gute Gewähr dann hat. Ich dacht , er wüsst mehr. SACHS Was sollt ich wissen? EVA Ei seht doch! Werd ich s ihm sagen müssen? Ich bin wohl recht dumm? SACHS Das sag ich nicht. EVA Dann wärt Ihr wohl klug? SACHS Das weiss ich nicht. EVA Ihr wisst nichts? Ihr sagt nichts? Ei, Freund Sachs, jetzt merk ich wahrlich, Pech ist kein Wachs. Ich hätt Euch für feiner gehalten. SACHS Kind, beid , Wachs und Pech, vertraut mir sind. Mit Wachs strich ich die seid nen Fäden, damit ich dir die zieren Schuh gefasst heut fass ich die Schuh mit dicht ren Drähten, da gilt s mit Pech für den derb ren Gast. EVA Wer ist denn der? Wohl was Recht s? SACHS Das mein ich! Ein Meister, stolz auf Freiers Fuss, denkt morgen zu siegen ganz alleinig Herrn Beckmessers Schuh ich richten muss. EVA So nehmt nur tüchtig Pech dazu da kleb er drin und lass mir Ruh ! SACHS Er hofft dich sicher zu ersingen. EVA Wieso denn der? SACHS Ein Junggesell ‘s gibt deren wenig dort zur Stell . EVA Könnt s einem Witwer nicht gelingen? SACHS Mein Kind, der wär zu alt für dich. EVA Ei, was! Zu alt? Hier gilt s der Kunst, wer sie versteht, der werb um mich! SACHS Lieb Evchen! Machst mir blauen Dunst? EVA Nicht ich! Ihr seid s; Ihr macht mir Flausen! Gesteht nur, dass Ihr wandelbar; Gott weiss, wer Euch jetzt im Herzen mag hausen, glaubt ich mich doch drin so manches Jahr. SACHS Wohl, da ich dich gern auf den Armen trug? EVA Ich seh , ‘s war nur, weil Ihr kinderlos. SACHS Hatt einst ein Weib und Kinder genug. EVA Doch starb Eure Frau, so wuchs ich gross. SACHS Gar gross und schön! EVA Da dacht ich aus, Ihr nähmt mich für Weib und Kind ins Haus. SACHS Da hätt ich ein Kind und auch ein Weib! ‘s wär ein lieber Zeitvertreib! Ja, ja! Das hast du dir schön erdacht. EVA Ich glaub , der Meister mich gar verlacht? Am End auch liess er sich gar gefallen, dass unter der Nas ihm weg vor allen der Beckmesser morgen mich ersäng ? SACHS Wer sollt s ihm wehren, wenn s ihm geläng ? Dem wüsst allein dein Vater Rat. EVA Wo so ein Meister den Kopf nur hat! Käm ich zu Euch wohl, fänd ich s zu Haus? SACHS trocken Ach ja! Hast recht! ‘s ist im Kopf mir kraus. Hab heut manch Sorg und Wirr erlebt da mag s dann sein, dass was drin klebt. EVA wieder näher rückend Wohl in der Singschul ? ‘s war heut Gebot. SACHS Ja, Kind! Eine Freiung machte mir Not. EVA Ja, Sachs! Das hättet Ihr gleich soll n sagen; quält Euch dann nicht mit unnützen Fragen. Nun sagt, wer war s, der Freiung begehrt? SACHS Ein Junker, Kind, gar unbelehrt. EVA wie heimlich Ein Ritter? Mein, sagt! Und ward er gefreit? SACHS Nichts da, mein Kind! ‘s gab gar viel Streit. EVA So sagt! Erzählt, wie ging es zu? Macht s Euch Sorg , wie liess mir es Ruh ? So bestand er übel und hat vertan? SACHS Ohne Gnad versang der Herr Rittersmann. MAGDALENE kommt zum Hause heraus und ruft leise Pst! Evchen! Pst! EVA eifrig zu Sachs gewandt Ohne Gnade? Wie? Kein Mittel gäb s, das ihm gedieh? Sang er so schlecht, so fehlervoll, dass nichts mehr zum Meister ihm helfen soll? SACHS Mein Kind, für den ist alles verloren, und Meister wird der in keinem Land; denn wer als Meister geboren, der hat unter Meistern den schlimmsten Stand. MAGDALENE vernehmlicher rufend Der Vater verlangt. EVA immer dringender zu Sachs So sagt mir noch an, ob keinen der Meister zum Freund er gewann? SACHS Das wär nicht übel! Freund ihm noch sein! Ihm, vor dem sich alle fühlten so klein? Den Junker Hochmut, lasst ihn laufen, mag er durch die Welt sich raufen; was wir erlernt mit Not und Müh , dabei lasst uns in Ruh verschnaufen hier renn er uns nichts über n Haufen, sein Glück ihm anderswo erblüh ! EVA erhebt sich zornig Ja, anderswo soll s ihm erblühn als bei euch garst gen, neid schen Mannsen; wo warm die Herzen noch erglühen, trotz allen tück schen Meister Hansen! - zu Magdalene Gleich, Lene, gleich! Ich komme schon! Was trüg ich hier für Trost davon? Da riecht s nach Pech, dass Gott erbarm ! Brennt er s lieber, da würd er doch warm! Sie geht sehr aufgeregt mit Magdalene über die Strasse hinüber und verweilt in grosser Unruhe unter der Tür des Hauses SACHS sieht ihr mit bedeutungsvollem Kopfnicken nach Das dacht ich wohl. Nun heisst s schaff Rat! Er ist während des Folgenden damit beschäftigt, auch die obere Ladentüre so weit zu schiessen dass sie nur ein wenig Licht noch durchlässt er selbst verschwindet so fast gänzlich MAGDALENE Hilf Gott! Wo bliebst du nur so spat? Der Vater rief. EVA Geh zu ihm ein ich sei zu Bett im Kämmerlein. MAGDALENE Nicht doch! Hör mich! Komm ich dazu? Beckmesser fand mich, er lässt nicht Ruh , zur Nacht sollst du dich ans Fenster neigen, er will dir was Schönes singen und geigen, mit dem er dich hofft zu gewinnen, das Lied, ob das dir nach Gefallen geriet. EVA Das fehlte auch noch! - Käme nur er! MAGDALENE Hast David gesehn? EVA Was soll mir der? Sie späht aus MAGDALENE für sich Ich war zu streng; er wird sich grämen. EVA Siehst du noch nichts? MAGDALENE tut, als spähe sie ‘s ist, als ob Leut dort kämen. EVA Wär er s? MAGDALENE Mach und komm jetzt hinan! EVA Nicht eh r, bis ich sah den teuersten Mann! MAGDALENE Ich täuschte mich dort, er war es nicht. Jetzt komm, sonst merkt der Vater die Geschicht ! EVA Ach, meine Angst! MAGDALENE Auch lass uns beraten, wie wir des Beckmessers uns entladen. EVA Zum Fenster gehst du für mich. Sie lauscht MAGDALENE Wie, ich? - für sich Das machte wohl David eiferlich? Er schläft nach der Gassen! Hihi, ‘s wär fein! EVA Da hör ich Schritte. MAGDALENE zu Eva Jetzt komm, es muss sein! EVA Jetzt näher! MAGDALENE Du irrst! ‘s ist nichts, ich wett . Ei, komm! Du musst, bis der Vater zu Bett. POGNERS STIMME von innen He! Lene! Eva! MAGDALENE ‘s ist höchste Zeit! Hörst du s? Komm! Dein Ritter ist weit. Sie zieht die sich sträubende Eva am Arm die Stufen zur Tür hinauf All rights reserved © Maria Fujioka Wagner,Richard/Die Meistersinger von Nürnberg+/II-2